Ramayana

Progress:3.5%

कुञ्जरस्येव रौद्रस्य राक्षसस्यास्य लक्ष्मण | वनेऽस्मिन् सुमहच्छ्वभ्रं खन्यतां रौद्रवर्चसः || ३-४-११

sanskrit

Dig a deep pit to bury this demon, dreadful like an elephant and emitting a fearful glow.' [3-4-11]

english translation

kuJjarasyeva raudrasya rAkSasasyAsya lakSmaNa | vane'smin sumahacchvabhraM khanyatAM raudravarcasaH || 3-4-11

hk transliteration

इत्युक्त्वा लक्ष्मणं रामः प्रदरः खन्यतामिति | तस्थौ विराधमाक्रम्य कण्ठे पादेन वीर्यवान् || ३-४-१२

sanskrit

Courageous Rama standing there put his foot firmly on the neck of Viradha and said to Lakshmana,' Dig up a crevice'. [3-4-12]

english translation

ityuktvA lakSmaNaM rAmaH pradaraH khanyatAmiti | tasthau virAdhamAkramya kaNThe pAdena vIryavAn || 3-4-12

hk transliteration

तच्छ्रुत्वा राघवेणोक्तं राक्षसः प्रश्रितं वचः | इदं प्रोवाच काकुत्थ्सं विराधः पुरुषर्षभम् || ३-४-१३

sanskrit

When the demon Viradha heard Rama saying so, he said these humble words to the scion of the Kakutsthas and the best of men : - [3-4-13]

english translation

tacchrutvA rAghaveNoktaM rAkSasaH prazritaM vacaH | idaM provAca kAkutthsaM virAdhaH puruSarSabham || 3-4-13

hk transliteration

हतोऽस्मि पुरुषव्याघ्र शक्रतुल्यबलेन वै | मया तु पूर्वं त्वं मोहान्न ज्ञातः पुरुषर्षभ || ३-४-१४

sanskrit

- 'You have killed me, Oh ! Rama, a tiger among men. You are equal to Indra in prowess. Oh ! best of men, out of delusion I could not recognise you earlier. [3-4-13]

english translation

hato'smi puruSavyAghra zakratulyabalena vai | mayA tu pUrvaM tvaM mohAnna jJAtaH puruSarSabha || 3-4-14

hk transliteration

कौसल्यासुप्रजा राम तातस्त्वं विदितो मया | वैदेही च महाभागा लक्ष्मणश्च महायशाः || ३-४-१५

sanskrit

Oh ! dear Rama, I know now you are the blessed son of Kausalya, Sita is a noble lady and Lakshmana is a glorious soul . [3-4-15]

english translation

kausalyAsuprajA rAma tAtastvaM vidito mayA | vaidehI ca mahAbhAgA lakSmaNazca mahAyazAH || 3-4-15

hk transliteration