Ramayana

Progress:48.9%

कदाचिदप्यहं वीर्यात्पर्यटन्पृथिवीमिमाम् । बलं नागसहस्रस्य धारयन्पर्वतोपमः ॥ ३-३८-१

Once I was roaming the earth, like a mountain possessing the strength of a thousand elephants - ॥ 3-38-1॥

english translation

kadAcidapyahaM vIryAtparyaTanpRthivImimAm । balaM nAgasahasrasya dhArayanparvatopamaH ॥ 3-38-1

hk transliteration by Sanscript

नीलजीमूतसङ्काशस्तप्तकाञ्चनकुण्डलः । भयं लोकस्य जनयन्किरीटी परिघायुधः ॥ ३-३८-२

like a dark cloud, wearing bright gold earrings and crown,holding a spear in hand, terrorising the people. ॥ 3-38-2॥

english translation

nIlajImUtasaGkAzastaptakAJcanakuNDalaH । bhayaM lokasya janayankirITI parighAyudhaH ॥ 3-38-2

hk transliteration by Sanscript

व्यचरं दण्डकारण्ये ऋषिमांसानि भक्षयन् । विश्वामित्रोऽथ धर्मात्मा मद्वित्रस्तो महामुनिः ॥ ३-३८-३

I was wandering in Dandaka forest feeding on the flesh of ascetics. Hence the great sage, righteous Visvamitra afraid of me - ॥ 3-38-3॥

english translation

vyacaraM daNDakAraNye RSimAMsAni bhakSayan । vizvAmitro'tha dharmAtmA madvitrasto mahAmuniH ॥ 3-38-3

hk transliteration by Sanscript

स्वयं गत्वा दशरथं नरेन्द्रमिदमब्रवीत् । अद्य रक्षतु मां रामः पर्वकाले समाहितः ॥ ३-३८-४

- he himself went to king Dasaratha and said 'Spare the self possessed Rama to protect me while I do the sacrifice. ॥ 3-38-4॥

english translation

svayaM gatvA dazarathaM narendramidamabravIt । adya rakSatu mAM rAmaH parvakAle samAhitaH ॥ 3-38-4

hk transliteration by Sanscript

मारीचान्मे भयं घोरं समुत्पन्नं नरेश्वर । इत्येवमुक्तो धर्मात्मा राजा दशरथस्तदा ॥ ३-३८-५

Oh ! king Maricha has created in me a great fear.' When thus spoken, the righteous king Dasaratha . - ॥ 3-38-5॥

english translation

mArIcAnme bhayaM ghoraM samutpannaM narezvara । ityevamukto dharmAtmA rAjA dazarathastadA ॥ 3-38-5

hk transliteration by Sanscript