1.
सर्ग १
sarga 1
2.
सर्ग २
sarga 2
3.
सर्ग ३
sarga 3
4.
सर्ग ४
sarga 4
5.
सर्ग ५
sarga 5
6.
सर्ग ६
sarga 6
7.
सर्ग ७
sarga 7
8.
सर्ग ८
sarga 8
9.
सर्ग ९
sarga 9
10.
सर्ग १०
sarga 10
11.
सर्ग ११
sarga 11
12.
सर्ग १२
sarga 12
13.
सर्ग १३
sarga 13
14.
सर्ग १४
sarga 14
15.
सर्ग १५
sarga 15
16.
सर्ग १६
sarga 16
17.
सर्ग १७
sarga 17
18.
सर्ग १८
sarga 18
19.
सर्ग १९
sarga 19
20.
सर्ग २०
sarga 20
21.
सर्ग २१
sarga 21
22.
सर्ग २२
sarga 22
23.
सर्ग २३
sarga 23
24.
सर्ग २४
sarga 24
25.
सर्ग २५
sarga 25
26.
सर्ग २६
sarga 26
27.
सर्ग २७
sarga 27
28.
सर्ग २८
sarga 28
29.
सर्ग २९
sarga 29
30.
सर्ग ३०
sarga 30
31.
सर्ग ३१
sarga 31
32.
सर्ग ३२
sarga 32
33.
सर्ग ३३
sarga 33
34.
सर्ग ३४
sarga 34
35.
सर्ग ३५
sarga 35
36.
सर्ग ३६
sarga 36
•
सर्ग ३७
sarga 37
38.
सर्ग ३८
sarga 38
39.
सर्ग ३९
sarga 39
40.
सर्ग ४०
sarga 40
41.
सर्ग ४१
sarga 41
42.
सर्ग ४२
sarga 42
43.
सर्ग ४३
sarga 43
44.
सर्ग ४४
sarga 44
45.
सर्ग ४५
sarga 45
46.
सर्ग ४६
sarga 46
47.
सर्ग ४७
sarga 47
48.
सर्ग ४८
sarga 48
49.
सर्ग ४९
sarga 49
50.
सर्ग ५०
sarga 50
51.
सर्ग ५१
sarga 51
52.
सर्ग ५२
sarga 52
53.
सर्ग ५३
sarga 53
54.
सर्ग ५४
sarga 54
55.
सर्ग ५५
sarga 55
56.
सर्ग ५६
sarga 56
57.
सर्ग ५७
sarga 57
58.
सर्ग ५८
sarga 58
59.
सर्ग ५९
sarga 59
60.
सर्ग ६०
sarga 60
61.
सर्ग ६१
sarga 61
62.
सर्ग ६२
sarga 62
63.
सर्ग ६३
sarga 63
64.
सर्ग ६४
sarga 64
65.
सर्ग ६५
sarga 65
66.
सर्ग ६६
sarga 66
67.
सर्ग ६७
sarga 67
68.
सर्ग ६८
sarga 68
69.
सर्ग ६९
sarga 69
70.
सर्ग ७०
sarga 70
71.
सर्ग ७१
sarga 71
72.
सर्ग ७२
sarga 72
73.
सर्ग ७३
sarga 73
74.
सर्ग ७४
sarga 74
75.
सर्ग ७५
sarga 75
Progress:48.7%
किमुद्यममिमं व्यर्थं कृत्वा ते राक्षसाधिप | दृष्टश्चेत्वं रणे तेन तदन्तं तव जीवितम् || ३-३७-२१
sanskrit
Oh ! chief of the demons, why do you make this futile attempt ? The moment you are seen by Rama in war will be the last of your life. [3-37-21]
english translation
kimudyamamimaM vyarthaM kRtvA te rAkSasAdhipa | dRSTazcetvaM raNe tena tadantaM tava jIvitam || 3-37-21
hk transliteration
जीवितं च सुखं चैव राज्यं चैव सुदुर्लभम् | यदीच्छसि चिरं भोक्तुं मा कृथा रामविप्रियम् || ३-३७-२२
sanskrit
If you want to enjoy your life, happiness and even the kingdom which is not easily attainable for long, do not incur the displeasure of Rama. [3-37-22]
english translation
jIvitaM ca sukhaM caiva rAjyaM caiva sudurlabham | yadIcchasi ciraM bhoktuM mA kRthA rAmavipriyam || 3-37-22
hk transliteration
स सर्वैः सचिवैः सार्धं विभीषणपुरोगमैः | मन्त्रयित्वा तु धर्मिष्ठैः कृत्वा निश्चयमात्मनः || ३-३७-२३
sanskrit
After consulting all your ministers and the righteous persons led by Vibhisana, you may take a decision. [3-37-23]
english translation
sa sarvaiH sacivaiH sArdhaM vibhISaNapurogamaiH | mantrayitvA tu dharmiSThaiH kRtvA nizcayamAtmanaH || 3-37-23
hk transliteration
दोषाणां च गुणानां च सम्प्रधार्य बलाबलम् | आत्मनश्च बलं ज्ञात्वा राघवस्य च तत्वतः | हिताहितं विनिश्चित्य क्षमं त्वं कर्तुमर्हसि || ३-३७-२४
sanskrit
Assess the real strength and weakness, merits and demerits of your own and of Rama. Decide what is good or bad for you and then take steps you deem proper. [3-37-24]
english translation
doSANAM ca guNAnAM ca sampradhArya balAbalam | Atmanazca balaM jJAtvA rAghavasya ca tatvataH | hitAhitaM vinizcitya kSamaM tvaM kartumarhasi || 3-37-24
hk transliteration
अहं तु मन्ये तव न क्षमं रणे समागमं कोसलराजसूनुना | इदं हि भूयश्श़ृणु वाक्यमुत्तमं क्षमं च युक्तं च निशाचरेश्वर || ३-३७-२५
sanskrit
Oh ! Ravana I think it is not good on your part to confront the prince of Kosala in a war. Listen to my words and consider what is good for you. [3-37-25]
english translation
ahaM tu manye tava na kSamaM raNe samAgamaM kosalarAjasUnunA | idaM hi bhUyazza़RNu vAkyamuttamaM kSamaM ca yuktaM ca nizAcarezvara || 3-37-25
hk transliteration
Ramayana
Progress:48.7%
किमुद्यममिमं व्यर्थं कृत्वा ते राक्षसाधिप | दृष्टश्चेत्वं रणे तेन तदन्तं तव जीवितम् || ३-३७-२१
sanskrit
Oh ! chief of the demons, why do you make this futile attempt ? The moment you are seen by Rama in war will be the last of your life. [3-37-21]
english translation
kimudyamamimaM vyarthaM kRtvA te rAkSasAdhipa | dRSTazcetvaM raNe tena tadantaM tava jIvitam || 3-37-21
hk transliteration
जीवितं च सुखं चैव राज्यं चैव सुदुर्लभम् | यदीच्छसि चिरं भोक्तुं मा कृथा रामविप्रियम् || ३-३७-२२
sanskrit
If you want to enjoy your life, happiness and even the kingdom which is not easily attainable for long, do not incur the displeasure of Rama. [3-37-22]
english translation
jIvitaM ca sukhaM caiva rAjyaM caiva sudurlabham | yadIcchasi ciraM bhoktuM mA kRthA rAmavipriyam || 3-37-22
hk transliteration
स सर्वैः सचिवैः सार्धं विभीषणपुरोगमैः | मन्त्रयित्वा तु धर्मिष्ठैः कृत्वा निश्चयमात्मनः || ३-३७-२३
sanskrit
After consulting all your ministers and the righteous persons led by Vibhisana, you may take a decision. [3-37-23]
english translation
sa sarvaiH sacivaiH sArdhaM vibhISaNapurogamaiH | mantrayitvA tu dharmiSThaiH kRtvA nizcayamAtmanaH || 3-37-23
hk transliteration
दोषाणां च गुणानां च सम्प्रधार्य बलाबलम् | आत्मनश्च बलं ज्ञात्वा राघवस्य च तत्वतः | हिताहितं विनिश्चित्य क्षमं त्वं कर्तुमर्हसि || ३-३७-२४
sanskrit
Assess the real strength and weakness, merits and demerits of your own and of Rama. Decide what is good or bad for you and then take steps you deem proper. [3-37-24]
english translation
doSANAM ca guNAnAM ca sampradhArya balAbalam | Atmanazca balaM jJAtvA rAghavasya ca tatvataH | hitAhitaM vinizcitya kSamaM tvaM kartumarhasi || 3-37-24
hk transliteration
अहं तु मन्ये तव न क्षमं रणे समागमं कोसलराजसूनुना | इदं हि भूयश्श़ृणु वाक्यमुत्तमं क्षमं च युक्तं च निशाचरेश्वर || ३-३७-२५
sanskrit
Oh ! Ravana I think it is not good on your part to confront the prince of Kosala in a war. Listen to my words and consider what is good for you. [3-37-25]
english translation
ahaM tu manye tava na kSamaM raNe samAgamaM kosalarAjasUnunA | idaM hi bhUyazza़RNu vAkyamuttamaM kSamaM ca yuktaM ca nizAcarezvara || 3-37-25
hk transliteration