Ramayana

Progress:48.0%

अपि त्वामीश्वरं प्राप्य कामवृत्तं निरङ्कुशम् | न विनश्येत्पुरी लङ्का त्वया सह सराक्षसा || ३-३७-६

sanskrit

I hope the city of Lanka along with the (entire) race of demons will not be destroyed, with a dictator like you who is a slave to sensual pleasure. [3-37-6]

english translation

api tvAmIzvaraM prApya kAmavRttaM niraGkuzam | na vinazyetpurI laGkA tvayA saha sarAkSasA || 3-37-6

hk transliteration

त्वद्विधः कामवृत्तो हि दुश्शीलः पापमन्त्रितः | आत्मानं स्वजनं राष्ट्रं स राजा हन्ति दुर्मतिः || ३-३७-७

sanskrit

A king who is a slave to passion, who is of bad conduct, of wicked thoughts, advised in evil ways destroys himself, his kith and kin and the entire kingdom. [3-37-7]

english translation

tvadvidhaH kAmavRtto hi duzzIlaH pApamantritaH | AtmAnaM svajanaM rASTraM sa rAjA hanti durmatiH || 3-37-7

hk transliteration

न च पित्रा परित्यक्तो नामर्यादः कथञ्चन | न लुब्धो न च दुःशीलो न च क्षत्रिय पांसनः || ३-३७-८

sanskrit

He ( Rama ) has not forsaken by his father. He has never crossed the limits of dharma. He is not miserly. He has no bad conduct. He is not a slur on the kshatriyas. [3-37-8]

english translation

na ca pitrA parityakto nAmaryAdaH kathaJcana | na lubdho na ca duHzIlo na ca kSatriya pAMsanaH || 3-37-8

hk transliteration

न च धर्मगुणैर्हीनः कौसल्यानन्दवर्धनः | न तीक्ष्णो न च भूतानां सर्वेषामहिते रतः || ३-३७-९

sanskrit

The delight of Kausalya, ( Rama ), does not lack in righteousness. He is not cruel nor is he engaged in doing harm to others. [3-37-9]

english translation

na ca dharmaguNairhInaH kausalyAnandavardhanaH | na tIkSNo na ca bhUtAnAM sarveSAmahite rataH || 3-37-9

hk transliteration

वञ्चितं पितरं दृष्ट्वा कैकेय्या सत्यवादिनम् | करिष्यामीति धर्मात्मा तात प्रव्रजितो वनम् || ३-३७-१०

sanskrit

Oh ! dear, seeing that his truthful father was going to be deceived by Kaikeyi, righteous Rama himself offered to fulfil the promise of his father and came away to the forest. [3-37-10]

english translation

vaJcitaM pitaraM dRSTvA kaikeyyA satyavAdinam | kariSyAmIti dharmAtmA tAta pravrajito vanam || 3-37-10

hk transliteration