Ramayana

Progress:44.1%

ततः शूर्पणखां दृष्ट्वा ब्रुवन्तीं परुषं वचः । अमात्यमध्ये सङ्क्रुद्धः परिपप्रच्छ रावणः ॥ ३-३४-१

Incensed at the harsh words Surpanakha used in the midst of ministers, Ravana said ॥ 3-34-1॥

english translation

tataH zUrpaNakhAM dRSTvA bruvantIM paruSaM vacaH । amAtyamadhye saGkruddhaH paripapraccha rAvaNaH ॥ 3-34-1

hk transliteration by Sanscript

कश्च रामः कथंवीर्यः किंरूपः किंपराक्रमः । किमर्थं दण्डकारण्यं प्रविष्टस्सुदुरासदम् ॥ ३-३४-२

- 'Who is Rama ? What is his strength ? How does he look ? How valiant is he ? For what purpose has he entered the impenetrable Dandaka forest ? ॥ 3-34-2॥

english translation

kazca rAmaH kathaMvIryaH kiMrUpaH kiMparAkramaH । kimarthaM daNDakAraNyaM praviSTassudurAsadam ॥ 3-34-2

hk transliteration by Sanscript

आयुधं किञ्च रामस्य निहता येन राक्षसाः । खरश्च निहतस्संख्ये दूषणस्त्रिशिरास्तथा ॥ ३-३४-३

With what weapons he has killed demons like Khara, Dusana and Trisira ?' ॥ 3-34-3॥

english translation

AyudhaM kiJca rAmasya nihatA yena rAkSasAH । kharazca nihatassaMkhye dUSaNastrizirAstathA ॥ 3-34-3

hk transliteration by Sanscript

इत्युक्ता राक्षसेन्द्रेण राक्षसी क्रोधमूर्छिता । ततो रामं यथातत्वमाख्यातुमुपचक्रमे ॥ ३-३४-४

Thus questioned by Ravana, the demoness, overcome by anger, began telling him about Rama faithfully ॥ 3-34-4॥

english translation

ityuktA rAkSasendreNa rAkSasI krodhamUrchitA । tato rAmaM yathAtatvamAkhyAtumupacakrame ॥ 3-34-4

hk transliteration by Sanscript

दीर्घबाहुर्विशालाक्षः चीरकृष्णाजिनाम्बरः । कन्दर्पसमरूपश्च रामो दशरथात्मजः ॥ ३-३४-५

- 'Rama, Dasaratha's son, has long arms, large eyes. He is clad in deerskin and bark. He resembles Cupid. ॥ 3-34-5॥

english translation

dIrghabAhurvizAlAkSaH cIrakRSNAjinAmbaraH । kandarpasamarUpazca rAmo dazarathAtmajaH ॥ 3-34-5

hk transliteration by Sanscript