Ramayana

Progress:39.6%

आनीतस्त्वमिमं देशमुपायेन महर्षिभिः । एषां वधार्थं क्रूराणां रक्षसां पापकर्मणाम् ॥ ३-३०-३१

You are brought to this place by the great sages who had cleverly devised a plan to kill the cruel sinners, these demons. ॥ 3-30-31॥

english translation

AnItastvamimaM dezamupAyena maharSibhiH । eSAM vadhArthaM krUrANAM rakSasAM pApakarmaNAm ॥ 3-30-31

hk transliteration by Sanscript

तदिदं नः कृतं कार्यं त्वया दशरथात्मज । सुखं धर्मं चरिष्यन्ति दण्डकेषु महर्षयः ॥ ३-३०-३२

Oh ! son of Dasaratha, you have accomplished such a task that hereafter the sages in Dandaka will discharge their rightful duties happily.' ॥ 3-30-32॥

english translation

tadidaM naH kRtaM kAryaM tvayA dazarathAtmaja । sukhaM dharmaM cariSyanti daNDakeSu maharSayaH ॥ 3-30-32

hk transliteration by Sanscript

एतस्मिन्तरे देवाश्चारणैस्सह सङ्गताः । दुन्दुभींश्चाभिनिघ्नन्तः पुष्पवर्षं समन्ततः ॥ ३-३०-३३

Meanwhile the gods along with the charanas (celestial bards) got together and began beating the drums and showers of flowers, from all sides . - ॥ 3-30-33॥

english translation

etasmintare devAzcAraNaissaha saGgatAH । dundubhIMzcAbhinighnantaH puSpavarSaM samantataH ॥ 3-30-33

hk transliteration by Sanscript

रामस्योपरि संह्रुष्टा ववृषुर्विस्मितास्तदा । अर्धाधिकमुहूर्तेन रामेण निशितैश्शरैः ॥ ३-३०-३४

- on Rama. They ( gods and charanas ) were joyful and wonderstruck. In a little more than half a moment, with his sharp darts, Rama had . - ॥ 3-30-34॥

english translation

rAmasyopari saMhruSTA vavRSurvismitAstadA । ardhAdhikamuhUrtena rAmeNa nizitaizzaraiH ॥ 3-30-34

hk transliteration by Sanscript

चतुर्दशसहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम् । खरदूषणमुख्यानां निहतानि महाहवे ॥ ३-३०-३५

- accomplished the terrific task of killing fourteen thousand demons, led by Khara and Dusana of this great war. ॥ 3-30-35॥

english translation

caturdazasahasrANi rakSasAM bhImakarmaNAm । kharadUSaNamukhyAnAM nihatAni mahAhave ॥ 3-30-35

hk transliteration by Sanscript