Ramayana

Progress:39.6%

आनीतस्त्वमिमं देशमुपायेन महर्षिभिः | एषां वधार्थं क्रूराणां रक्षसां पापकर्मणाम् || ३-३०-३१

sanskrit

You are brought to this place by the great sages who had cleverly devised a plan to kill the cruel sinners, these demons. [3-30-31]

english translation

AnItastvamimaM dezamupAyena maharSibhiH | eSAM vadhArthaM krUrANAM rakSasAM pApakarmaNAm || 3-30-31

hk transliteration

तदिदं नः कृतं कार्यं त्वया दशरथात्मज | सुखं धर्मं चरिष्यन्ति दण्डकेषु महर्षयः || ३-३०-३२

sanskrit

Oh ! son of Dasaratha, you have accomplished such a task that hereafter the sages in Dandaka will discharge their rightful duties happily.' [3-30-32]

english translation

tadidaM naH kRtaM kAryaM tvayA dazarathAtmaja | sukhaM dharmaM cariSyanti daNDakeSu maharSayaH || 3-30-32

hk transliteration

एतस्मिन्तरे देवाश्चारणैस्सह सङ्गताः | दुन्दुभींश्चाभिनिघ्नन्तः पुष्पवर्षं समन्ततः || ३-३०-३३

sanskrit

Meanwhile the gods along with the charanas (celestial bards) got together and began beating the drums and showers of flowers, from all sides..... - [3-30-33]

english translation

etasmintare devAzcAraNaissaha saGgatAH | dundubhIMzcAbhinighnantaH puSpavarSaM samantataH || 3-30-33

hk transliteration

रामस्योपरि संह्रुष्टा ववृषुर्विस्मितास्तदा | अर्धाधिकमुहूर्तेन रामेण निशितैश्शरैः || ३-३०-३४

sanskrit

- on Rama. They ( gods and charanas ) were joyful and wonderstruck. In a little more than half a moment, with his sharp darts, Rama had..... - [3-30-34]

english translation

rAmasyopari saMhruSTA vavRSurvismitAstadA | ardhAdhikamuhUrtena rAmeNa nizitaizzaraiH || 3-30-34

hk transliteration

चतुर्दशसहस्राणि रक्षसां भीमकर्मणाम् | खरदूषणमुख्यानां निहतानि महाहवे || ३-३०-३५

sanskrit

- accomplished the terrific task of killing fourteen thousand demons, led by Khara and Dusana of this great war. [3-30-35]

english translation

caturdazasahasrANi rakSasAM bhImakarmaNAm | kharadUSaNamukhyAnAM nihatAni mahAhave || 3-30-35

hk transliteration