Ramayana

Progress:38.1%

कामं बह्वपि वक्तव्यं त्वयि वक्ष्यामि न त्वहम् | अस्तं गच्छेद्धि सविता युद्धविघ्नस्ततो भवेत् || ३-२९-२३

sanskrit

Indeed, I shall not speak any more even though a lot can be said on you. But the Sun is about to set and it will be improper to wage war thereafter. [3-29-23]

english translation

kAmaM bahvapi vaktavyaM tvayi vakSyAmi na tvaham | astaM gaccheddhi savitA yuddhavighnastato bhavet || 3-29-23

hk transliteration