Ramayana
Progress:31.6%
अवष्टब्धधनुं रामं क्रुद्धं च रिपुघातिनम् खरः सह पुरःसरैः । ददर्शाऽश्रममागम्य खरःसह पुरःसरैः ॥ ३-२५-१
Khara accompanied by his pilot party arrived at the hermitage of Rama, the destroyer of enemies and saw him in fury, standing ready with his bow. ॥ 3-25-1॥
english translation
avaSTabdhadhanuM rAmaM kruddhaM ca ripughAtinam kharaH saha puraHsaraiH । dadarzA'zramamAgamya kharaHsaha puraHsaraiH ॥ 3-25-1
hk transliteration by Sanscriptतं दृष्ट्वा सशरं चापमुद्यम्य खरनिस्स्वनम् । रामस्याभिमुखं सूतं चोद्यतामित्यचोदयत् ॥ ३-२५-२
On seeing Rama, Khara held his terribly twanging bow and arrow, stood facing him, and ordered the charioteer to drive towards him. ॥ 3-25-2॥
english translation
taM dRSTvA sazaraM cApamudyamya kharanissvanam । rAmasyAbhimukhaM sUtaM codyatAmityacodayat ॥ 3-25-2
hk transliteration by Sanscriptस खरस्याज्ञया सूतस्तुरगान् समचोदयत् । यत्र रामो महाबाहुरेको चुन्वन्स्थितो धनुः ॥ ३-२५-३
Commanded by Khara, the charioteer also urged the horses towards the mightyarmed Rama standing alone and wielding the bow. ॥ 3-25-3॥
english translation
sa kharasyAjJayA sUtasturagAn samacodayat । yatra rAmo mahAbAhureko cunvansthito dhanuH ॥ 3-25-3
hk transliteration by Sanscriptतं तु निष्पतितं दृष्ट्वा सर्वे ते रजनीचराः । नर्दमाना महानादं सचिवाः पर्यवारयन् ॥ ३-२५-४
Seeing Khara attacking (Rama) all the demon ministers surrounded him roaring. ॥ 3-25-4॥
english translation
taM tu niSpatitaM dRSTvA sarve te rajanIcarAH । nardamAnA mahAnAdaM sacivAH paryavArayan ॥ 3-25-4
hk transliteration by Sanscriptस तेषां यातुधानानां मध्ये रथगतः खरः । बभूव मध्ये ताराणां लोहिताङ्ग इवोदितः ॥ ३-२५-५
Seated on a chariot in the midst of the demons, Khara looked like the rising Mars in the middle of the stars. ॥ 3-25-5॥
english translation
sa teSAM yAtudhAnAnAM madhye rathagataH kharaH । babhUva madhye tArANAM lohitAGga ivoditaH ॥ 3-25-5
hk transliteration by Sanscript