Ramayana

Progress:31.8%

ततः शरसहस्रेण राममप्रतिमौजसम् | अर्दयित्वा महानादं ननाद समरे खरः || ३-२५-६

sanskrit

Khara struck Rama of immeasurable prowess with a thousand arrows and roared loudly. [3-25-6]

english translation

tataH zarasahasreNa rAmamapratimaujasam | ardayitvA mahAnAdaM nanAda samare kharaH || 3-25-6

hk transliteration

ततस्तं भीमधन्वानं क्रुद्धाः सर्वे निशाचराः | रामं नानाविधैः शस्स्रैरभ्यवर्षन्त दुर्जयम् || ३-२५-७

sanskrit

Thereafter all the infuriated demons showered on invincible Rama, wielder of a fierce bow, many kinds of weapons. [3-25-7]

english translation

tatastaM bhImadhanvAnaM kruddhAH sarve nizAcarAH | rAmaM nAnAvidhaiH zassrairabhyavarSanta durjayam || 3-25-7

hk transliteration

मुद्गरैः पट्टसैश्शूलैः प्रासैः खङ्गै परश्वथैः | राक्षसाः समरे रामं निजघ्नू रोषतत्पराः || ३-२५-८

sanskrit

Overtaken by anger, the demons continuously hurled at Rama hammers, spears, spikes, barbed missiles, swords and battle-axes. [3-25-8]

english translation

mudgaraiH paTTasaizzUlaiH prAsaiH khaGgai parazvathaiH | rAkSasAH samare rAmaM nijaghnU roSatatparAH || 3-25-8

hk transliteration

ते वलाहसङ्काशा महानादा महौजसः | अभ्यधावन्त काकुत्स्थं रथैर्वाजिभिरेव च || ३-२५-९

sanskrit

Very powerful demons like huge clouds roared and ran forward towards kaakutsth ( Rama ) on chariots, horses and..... - [3-25-9]

english translation

te valAhasaGkAzA mahAnAdA mahaujasaH | abhyadhAvanta kAkutsthaM rathairvAjibhireva ca || 3-25-9

hk transliteration

गजैः पर्वतकूटाभै रामं युद्धे जिघांसवः | ते रामे शरवर्षाणि व्यसृजन् रक्षसां गणाः || ३-२५-१०

sanskrit

- and tall elephants, looking like mountain tops eager to kill Rama in war. The battalions of demons sent down streams of arrows on Rama..... - [3-25-10]

english translation

gajaiH parvatakUTAbhai rAmaM yuddhe jighAMsavaH | te rAme zaravarSANi vyasRjan rakSasAM gaNAH || 3-25-10

hk transliteration