Ramayana

Progress:31.6%

अवष्टब्धधनुं रामं क्रुद्धं च रिपुघातिनम् खरः सह पुरःसरैः । ददर्शाऽश्रममागम्य खरःसह पुरःसरैः ॥ ३-२५-१

Khara accompanied by his pilot party arrived at the hermitage of Rama, the destroyer of enemies and saw him in fury, standing ready with his bow. ॥ 3-25-1॥

english translation

avaSTabdhadhanuM rAmaM kruddhaM ca ripughAtinam kharaH saha puraHsaraiH । dadarzA'zramamAgamya kharaHsaha puraHsaraiH ॥ 3-25-1

hk transliteration by Sanscript

तं दृष्ट्वा सशरं चापमुद्यम्य खरनिस्स्वनम् । रामस्याभिमुखं सूतं चोद्यतामित्यचोदयत् ॥ ३-२५-२

On seeing Rama, Khara held his terribly twanging bow and arrow, stood facing him, and ordered the charioteer to drive towards him. ॥ 3-25-2॥

english translation

taM dRSTvA sazaraM cApamudyamya kharanissvanam । rAmasyAbhimukhaM sUtaM codyatAmityacodayat ॥ 3-25-2

hk transliteration by Sanscript

स खरस्याज्ञया सूतस्तुरगान् समचोदयत् । यत्र रामो महाबाहुरेको चुन्वन्स्थितो धनुः ॥ ३-२५-३

Commanded by Khara, the charioteer also urged the horses towards the mightyarmed Rama standing alone and wielding the bow. ॥ 3-25-3॥

english translation

sa kharasyAjJayA sUtasturagAn samacodayat । yatra rAmo mahAbAhureko cunvansthito dhanuH ॥ 3-25-3

hk transliteration by Sanscript

तं तु निष्पतितं दृष्ट्वा सर्वे ते रजनीचराः । नर्दमाना महानादं सचिवाः पर्यवारयन् ॥ ३-२५-४

Seeing Khara attacking (Rama) all the demon ministers surrounded him roaring. ॥ 3-25-4॥

english translation

taM tu niSpatitaM dRSTvA sarve te rajanIcarAH । nardamAnA mahAnAdaM sacivAH paryavArayan ॥ 3-25-4

hk transliteration by Sanscript

स तेषां यातुधानानां मध्ये रथगतः खरः । बभूव मध्ये ताराणां लोहिताङ्ग इवोदितः ॥ ३-२५-५

Seated on a chariot in the midst of the demons, Khara looked like the rising Mars in the middle of the stars. ॥ 3-25-5॥

english translation

sa teSAM yAtudhAnAnAM madhye rathagataH kharaH । babhUva madhye tArANAM lohitAGga ivoditaH ॥ 3-25-5

hk transliteration by Sanscript