Ramayana

Progress:26.9%

इत्येवमुक्ता दुर्धर्षा खरेण परिसान्त्विता | विमृज्य नयने सास्रे खरं भ्रातरमब्रवीत् || ३-२१-६

Thus consoled by Khara, invincible Surpanakha wiped her tearful eyes and said to her brother : - [3-21-6]

english translation

ityevamuktA durdharSA khareNa parisAntvitA | vimRjya nayane sAsre kharaM bhrAtaramabravIt || 3-21-6

hk transliteration by Sanscript

अस्मीदानीमहं प्राप्ता हृतश्रवणनासिका | शोणितौघपरिक्लिन्ना त्वया च परिसान्त्विता || ३-२१-७

- 'My ears and nose sliced off, drenched with blood, I came to you and you pacified me. [3-21-7]

english translation

asmIdAnImahaM prAptA hRtazravaNanAsikA | zoNitaughapariklinnA tvayA ca parisAntvitA || 3-21-7

hk transliteration by Sanscript

प्रेषिताश्च त्वया वीर राक्षसास्ते चतुर्दश | निहन्तुं राघवं क्रोधान्मत्प्रियार्थं सलक्षणम् || ३-२१-८

Oh ! warrior you had sent, out of anger, fourteen demons to put an end to Rama along with Lakshmana in order to please me. [3-21-8]

english translation

preSitAzca tvayA vIra rAkSasAste caturdaza | nihantuM rAghavaM krodhAnmatpriyArthaM salakSaNam || 3-21-8

hk transliteration by Sanscript

ते तु रामेण सामर्षाः शूलपट्टसपाणयः | समरे निहतास्सर्वे सायकैर्मर्मभेदिभिः || ३-२१-९

The demons who went with spears in their hands were killed, their hearts pierced by Rama's arrows. [3-21-9]

english translation

te tu rAmeNa sAmarSAH zUlapaTTasapANayaH | samare nihatAssarve sAyakairmarmabhedibhiH || 3-21-9

hk transliteration by Sanscript

तान्दृष्ट्वा पतितान्भूमौ क्षणेनैव महाबलान् | रामस्य च महत्कर्म महांस्त्रासोऽभवन्मम || ३-२१-१०

Seeing the powerful demons collapse on the ground in a moment's time through Rama's action, I was frightened. [3-21-10]

english translation

tAndRSTvA patitAnbhUmau kSaNenaiva mahAbalAn | rAmasya ca mahatkarma mahAMstrAso'bhavanmama || 3-21-10

hk transliteration by Sanscript