Ramayana
Progress:26.1%
तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राक्षसास्ते चतुर्दश । ऊचुर्वाचं सुसंक्रुद्धा ब्रह्मघ्नाश्शूलपाणयः ॥ ३-२०-११
At these words, the destroyers of brahmins, the fourteen demons were inflamed. They lifted their spears and spoke . - ॥ 3-20-11॥
english translation
tasya tadvacanaM zrutvA rAkSasAste caturdaza । UcurvAcaM susaMkruddhA brahmaghnAzzUlapANayaH ॥ 3-20-11
hk transliteration by Sanscriptसंरक्त नयना घोरा रामम् रक्तांत लोचनम् । परुषा मधुर आभाषम् हृष्टाः अदृष्ट पराक्रमम् ॥ ३-२०-१२
- happily ( self-confidently ) with their bloodshot eyes and with harsh words to Rama, whose eyes are with blood streaks at their ends, and who also is a sweet talker, and whose valour is yet unseen ( by those fourteen demons ) ॥ 3-20-12॥
english translation
saMrakta nayanA ghorA rAmam raktAMta locanam । paruSA madhura AbhASam hRSTAH adRSTa parAkramam ॥ 3-20-12
hk transliteration by Sanscriptक्रोधमुत्पाद्य नो भर्तुः खरस्य सुमहात्मनः । त्वमेव हास्यसे प्राणानद्यास्माभिर्हतो युधि ॥ ३-२०-१३
- 'You have incited the wrath of Khara, our great master for which you will now pay with your life in the fight. ॥ 3-20-13॥
english translation
krodhamutpAdya no bhartuH kharasya sumahAtmanaH । tvameva hAsyase prANAnadyAsmAbhirhato yudhi ॥ 3-20-13
hk transliteration by Sanscriptका हि ते शक्तिरेकस्य बहूनां रणमूर्धनी । अस्माकमग्रतः स्थातुं किं पुनर्योद्दुमाहवे ॥ ३-२०-१४
How can you face us alone? We outnumber you? Leave alone fighting, you cannot even stand in front of us. ॥ 3-20-14॥
english translation
kA hi te zaktirekasya bahUnAM raNamUrdhanI । asmAkamagrataH sthAtuM kiM punaryoddumAhave ॥ 3-20-14
hk transliteration by Sanscriptएहि बाहुप्रयुक्तैर्नः परिघैश्शूलपट्टिसैः । प्राणांस्त्यक्षसि वीर्यं च धनुश्च करपीडितम् ॥ ३-२०-१५
Come on with daggers and sharp-edged spears hurled by our arms, you will give up your life, your prowess as well as the bow held in your hand.' ॥ 3-20-15॥
english translation
ehi bAhuprayuktairnaH parighaizzUlapaTTisaiH । prANAMstyakSasi vIryaM ca dhanuzca karapIDitam ॥ 3-20-15
hk transliteration by Sanscript