Ramayana

Progress:22.5%

सा तु शूर्पणखा नाम दशग्रीवस्य राक्षसः । भगिनी राममासाद्य ददर्श त्रिदशोपमम् ॥ ३-१७-६

Surpanakha, sister of the tenheaded demon (Ravana) approached Rama shining like a god. ॥ 3-17-6॥

english translation

sA tu zUrpaNakhA nAma dazagrIvasya rAkSasaH । bhaginI rAmamAsAdya dadarza tridazopamam ॥ 3-17-6

hk transliteration by Sanscript

सिंहोरस्कं महाबाहुं पद्मपत्रनिभेक्षणम् । आजानुबाहुं दीप्तास्यमतीव प्रियदर्शनम् ॥ ३-१७-७

Whose chest was like that of a lion, who was knee-long and strong armed, whose eyes resembled lotus petals, who had a glowing face, very much pleasing to the eyes - ॥ 3-17-7॥

english translation

siMhoraskaM mahAbAhuM padmapatranibhekSaNam । AjAnubAhuM dIptAsyamatIva priyadarzanam ॥ 3-17-7

hk transliteration by Sanscript

गजविक्रान्तगमनं जटामण्डलधारिणम् । सुकुमारं महासत्त्वं पार्थिवव्यञ्जनान्वितम् ॥ ३-१७-८

- who walked with the gait of an elephant, whose hair was matted, who was gentle and strong, who was endowed with royal traits - ॥ 3-17-8॥

english translation

gajavikrAntagamanaM jaTAmaNDaladhAriNam । sukumAraM mahAsattvaM pArthivavyaJjanAnvitam ॥ 3-17-8

hk transliteration by Sanscript

राममिन्दीवरश्यामं कन्दर्पसदृशप्रभम् । बभूवेन्द्रोपमं दृष्ट्वा राक्षसी काममोहिता ॥ ३-१७-९

- who had a blue lotuslike complexion, who was handsome as the god of love, and who resembled Indra, that Rama, The demoness was infatuated with him. ॥ 3-17-9॥

english translation

rAmamindIvarazyAmaM kandarpasadRzaprabham । babhUvendropamaM dRSTvA rAkSasI kAmamohitA ॥ 3-17-9

hk transliteration by Sanscript

सुमुखं दुर्मुखी रामं वृत्तमध्यं महोदरी । विशालाक्षं विरूपाक्षी सुकेशं ताम्रमूर्धजा ॥ ३-१७-१०

Rama's face was lovely, Surpanakha's was hideous. Rama had a slender waist, she had a huge belly. His eyes were large, hers were deformed. His hair was black and beautiful, hers was copper coloured. ॥ 3-17-10॥

english translation

sumukhaM durmukhI rAmaM vRttamadhyaM mahodarI । vizAlAkSaM virUpAkSI sukezaM tAmramUrdhajA ॥ 3-17-10

hk transliteration by Sanscript