Ramayana
Progress:21.6%
जराजर्जरितैः पद्मैशशीर्णकेसरकर्णिकैः । नालषेर्हिमध्वस्सैर्न भन्ति कमलाकराः ॥ ३-१६-२६
The lotuses in the tank no more shine (bright) as they are decayed by age, their filaments and pericarps withered with only stalks remaining. ॥ 3-16-26॥
english translation
jarAjarjaritaiH padmaizazIrNakesarakarNikaiH । nAlaSerhimadhvassairna bhanti kamalAkarAH ॥ 3-16-26
hk transliteration by Sanscriptअस्मिंस्तु पुरुषव्याघ्रः काले दुःखसमन्वितः । तपश्चरति धर्मात्मा त्वद्भक्त्या भरतः पुरे ॥ ३-१६-२७
At this time, righteous Bharata, the best among men, with his devotion to you must be sadly performing penance at his residence. ॥ 3-16-27॥
english translation
asmiMstu puruSavyAghraH kAle duHkhasamanvitaH । tapazcarati dharmAtmA tvadbhaktyA bharataH pure ॥ 3-16-27
hk transliteration by Sanscriptत्यक्त्वा राज्यं च मानं च भोगांश्च विविधान्बहून् । तपस्स्वी नियताहारश्शेते शीते महीतले ॥ ३-१६-२८
Giving up his kingdom, honour and pleasures of many kinds, Bharata will be living like an ascetic, sleeping on the ground in cold weather, his food under restriction. ॥ 3-16-28॥
english translation
tyaktvA rAjyaM ca mAnaM ca bhogAMzca vividhAnbahUn । tapassvI niyatAhArazzete zIte mahItale ॥ 3-16-28
hk transliteration by Sanscriptसोऽपि वेलामिमां नूनमभिषेकार्थमुद्यतः । वृतः प्रकृतिभिर्नित्यं प्रयाति सरयूं नदीम् ॥ ३-१६-२८
At this time, Bharata, accompanied by his subjects, must be daily going to river Sarayu for ablution. ॥ 3-16-29॥
english translation
so'pi velAmimAM nUnamabhiSekArthamudyataH । vRtaH prakRtibhirnityaM prayAti sarayUM nadIm ॥ 3-16-28
hk transliteration by Sanscriptअत्यन्तसुखसंवृद्धस्सुकुमारस्सुखोचितः । कथं न्वपररात्रेषु सरयूमवगाहते ॥ ३-१६-३०
How can Bharata who was brought up in luxury, who is delicate, and deserves all comfort, take a dip in river Sarayu (in cold morning) ? ॥ 3-16-30॥
english translation
atyantasukhasaMvRddhassukumArassukhocitaH । kathaM nvapararAtreSu sarayUmavagAhate ॥ 3-16-30
hk transliteration by Sanscript