Ramayana

Progress:21.8%

पद्मपत्रेक्षणो वीरश्श्यामो निरुदरो महान् । धर्मज्ञः सत्यवादी च ह्रीनिषेधो जितेन्द्रियः ॥ ३-१६-३१

He has a blue complexion, a pair of eyes like lotus petals and a thin waist. He is heroic and great. He knows his duty, truthful and maintains a low profile. He is self-restrained. ॥ 3-16-31॥

english translation

padmapatrekSaNo vIrazzyAmo nirudaro mahAn । dharmajJaH satyavAdI ca hrIniSedho jitendriyaH ॥ 3-16-31

hk transliteration by Sanscript

प्रियाभिभाषी मधुरो दीर्घबाहुररिन्दमः । सन्त्यज्य विविधान्भोगानार्यं सर्वात्मना श्रितः ॥ ३-१६-३२

He is soft-spoken, sweet-tempered and subduer of enemies. He has long arms. Such Bharata has given up the diverse pleasures of life and has surrendered himself to you with all his soul. ॥ 3-16-32॥

english translation

priyAbhibhASI madhuro dIrghabAhurarindamaH । santyajya vividhAnbhogAnAryaM sarvAtmanA zritaH ॥ 3-16-32

hk transliteration by Sanscript

जितः स्वर्गः तव भ्रात्रा भरतेन महात्मना । वनस्थमपि तापस्ये यस्त्वामनुविधीयते ॥ ३-१६-३३

Although you dwell in the forest, your great brother Bharata has won the kingdom of heaven by faithfully adopting your asceticism. ॥ 3-16-33॥

english translation

jitaH svargaH tava bhrAtrA bharatena mahAtmanA । vanasthamapi tApasye yastvAmanuvidhIyate ॥ 3-16-33

hk transliteration by Sanscript

न पित्र्यमनुवर्तन्ते मातृकं द्विपदा इति । ख्यातो लोकप्रवादोऽयं भरतेनान्यथा कृतः ॥ ३-१६-३४

The saying that men follow mother's path but not the path of the father, has been disproved by Bharata. ॥ 3-16-34॥

english translation

na pitryamanuvartante mAtRkaM dvipadA iti । khyAto lokapravAdo'yaM bharatenAnyathA kRtaH ॥ 3-16-34

hk transliteration by Sanscript

भर्ता दशरथो यस्यास्साधुश्च भरतस्सुतः । कथं नु साऽम्बा कैकेयी तादृशी क्रूरशीलिनी ॥ ३-१६-३५

How could mother Kaikeyi, who has a husband like Dasaratha and a noble son like Bharata, be so wicked by nature ?' ॥ 3-16-35॥

english translation

bhartA dazaratho yasyAssAdhuzca bharatassutaH । kathaM nu sA'mbA kaikeyI tAdRzI krUrazIlinI ॥ 3-16-35

hk transliteration by Sanscript