Ramayana
Progress:21.8%
पद्मपत्रेक्षणो वीरश्श्यामो निरुदरो महान् । धर्मज्ञः सत्यवादी च ह्रीनिषेधो जितेन्द्रियः ॥ ३-१६-३१
He has a blue complexion, a pair of eyes like lotus petals and a thin waist. He is heroic and great. He knows his duty, truthful and maintains a low profile. He is self-restrained. ॥ 3-16-31॥
english translation
padmapatrekSaNo vIrazzyAmo nirudaro mahAn । dharmajJaH satyavAdI ca hrIniSedho jitendriyaH ॥ 3-16-31
hk transliteration by Sanscriptप्रियाभिभाषी मधुरो दीर्घबाहुररिन्दमः । सन्त्यज्य विविधान्भोगानार्यं सर्वात्मना श्रितः ॥ ३-१६-३२
He is soft-spoken, sweet-tempered and subduer of enemies. He has long arms. Such Bharata has given up the diverse pleasures of life and has surrendered himself to you with all his soul. ॥ 3-16-32॥
english translation
priyAbhibhASI madhuro dIrghabAhurarindamaH । santyajya vividhAnbhogAnAryaM sarvAtmanA zritaH ॥ 3-16-32
hk transliteration by Sanscriptजितः स्वर्गः तव भ्रात्रा भरतेन महात्मना । वनस्थमपि तापस्ये यस्त्वामनुविधीयते ॥ ३-१६-३३
Although you dwell in the forest, your great brother Bharata has won the kingdom of heaven by faithfully adopting your asceticism. ॥ 3-16-33॥
english translation
jitaH svargaH tava bhrAtrA bharatena mahAtmanA । vanasthamapi tApasye yastvAmanuvidhIyate ॥ 3-16-33
hk transliteration by Sanscriptन पित्र्यमनुवर्तन्ते मातृकं द्विपदा इति । ख्यातो लोकप्रवादोऽयं भरतेनान्यथा कृतः ॥ ३-१६-३४
The saying that men follow mother's path but not the path of the father, has been disproved by Bharata. ॥ 3-16-34॥
english translation
na pitryamanuvartante mAtRkaM dvipadA iti । khyAto lokapravAdo'yaM bharatenAnyathA kRtaH ॥ 3-16-34
hk transliteration by Sanscriptभर्ता दशरथो यस्यास्साधुश्च भरतस्सुतः । कथं नु साऽम्बा कैकेयी तादृशी क्रूरशीलिनी ॥ ३-१६-३५
How could mother Kaikeyi, who has a husband like Dasaratha and a noble son like Bharata, be so wicked by nature ?' ॥ 3-16-35॥
english translation
bhartA dazaratho yasyAssAdhuzca bharatassutaH । kathaM nu sA'mbA kaikeyI tAdRzI krUrazIlinI ॥ 3-16-35
hk transliteration by Sanscript