Ramayana

Progress:15.7%

मनसा काङ्क्षितं ह्यस्य मयाप्यागमनं प्रति | गम्यतां सत्कृतो रामस्सभार्यस्सहलक्ष्मणः || ३-१२-११

sanskrit

My heart was longing indeed for his arrival. Go quickly and with due hospitality conduct Rama, his wife Sita and brother Lakshmana..... - [3-12-11]

english translation

manasA kAGkSitaM hyasya mayApyAgamanaM prati | gamyatAM satkRto rAmassabhAryassahalakSmaNaH || 3-12-11

hk transliteration

प्रवेश्यतां समीपं मे किं चासौ न प्रवेशितः | एवमुक्तस्तु मुनिना धर्मज्ञेन महात्मना || ३-१२-१२

sanskrit

- into my presence. Why was he not ushered in so long?' To what the great sage, knower of dharma, commanded,..... - [3-12-12]

english translation

pravezyatAM samIpaM me kiM cAsau na pravezitaH | evamuktastu muninA dharmajJena mahAtmanA || 3-12-12

hk transliteration

अभिवाद्याब्रवीच्छिष्यस्तथेति नियताञ्जलिः | ततो निष्क्रम्य सम्भ्रान्तश्शिष्यो लक्ष्मणमब्रवीत् || ३-१२-१३

sanskrit

- 'So be it ' said the disciple respectfully with folded palms in response. Then the disciple in a state of excitement came out of the hermitage and said to Lakshmana..... - [3-12-13]

english translation

abhivAdyAbravIcchiSyastatheti niyatAJjaliH | tato niSkramya sambhrAntazziSyo lakSmaNamabravIt || 3-12-13

hk transliteration

क्वासौ रामो मुनिं द्रष्टुमेतु प्रविशतु स्वयम् | ततो गत्वाऽऽश्रमपदं शिष्येण सह लक्ष्मणः || ३-१२-१४

sanskrit

- 'Where is Rama? Let him come himself to see the sage'. Then Lakshmana reached the entrance of the hermitage with the disciple..... - [3-12-14]

english translation

kvAsau rAmo muniM draSTumetu pravizatu svayam | tato gatvA''zramapadaM ziSyeNa saha lakSmaNaH || 3-12-14

hk transliteration

दर्शयामास काकुत्स्थं सीतां च जनकात्मजाम् | तं शिष्यः प्रश्रितो वाक्यमगस्त्यवचनं ब्रुवन् || ३-१२-१५

sanskrit

- and showed Rama of the Kakutstha race and Sita, daughter of Janaka. The disciple humbly reported Agastya's words..... - [3-12-15]

english translation

darzayAmAsa kAkutsthaM sItAM ca janakAtmajAm | taM ziSyaH prazrito vAkyamagastyavacanaM bruvan || 3-12-15

hk transliteration