Ramayana

Progress:11.7%

पद्म पुष्कर संबाधम् गज यूथैः अलंकृतम् । सारसैर्हंसकादम्बैस्सङ्कुलं जलचारिभिः ॥ ३-११-६

- adorned with lotuses, and crowded with herds of elephants and flocks of cranes, swans and aquatic animals. ॥ 3-11-6॥

english translation

padma puSkara saMbAdham gaja yUthaiH alaMkRtam । sArasairhaMsakAdambaissaGkulaM jalacAribhiH ॥ 3-11-6

hk transliteration by Sanscript

प्रसन्नसलिले रम्ये तस्मिन्सरसि शुश्रुवे । गीतवादित्रनिर्घोषो न तु कश्चन दृश्यते ॥ ३-११-७

In that lake of clear waters they heard the sounds of songs and musical instruments, while there were none around. ॥ 3-11-7॥

english translation

prasannasalile ramye tasminsarasi zuzruve । gItavAditranirghoSo na tu kazcana dRzyate ॥ 3-11-7

hk transliteration by Sanscript

ततः कौतूहलाद्रामो लक्ष्मणश्च महाबलः । मुनिं धर्मभृतं नाम प्रष्टुं समुपचक्रमे ॥ ३-११-८

Out of curiosity, mighty Rama, and Lakshmana started enquiring about the matter from sage Dharmabhrita by name ॥ 3-11-8॥

english translation

tataH kautUhalAdrAmo lakSmaNazca mahAbalaH । muniM dharmabhRtaM nAma praSTuM samupacakrame ॥ 3-11-8

hk transliteration by Sanscript

इदमत्यद्भुतं श्रुत्वा सर्वेषां नो महामुने । कौतूहलं महज्जातं किमिदं साधु कथ्यताम् ॥ ३-११-९

Oh ! great sage, this very wonderful sound, has whetted our great curiosity. What is this ? Please tell us. ॥ 3-11-9॥

english translation

idamatyadbhutaM zrutvA sarveSAM no mahAmune । kautUhalaM mahajjAtaM kimidaM sAdhu kathyatAm ॥ 3-11-9

hk transliteration by Sanscript

वक्तव्यं यदि चेदविप्र नातिगुह्यमपि प्रभो । तेनैवमुक्तो धर्मात्मा राघवेण मुनिस्तदा ॥ ३-११-१०

If there is no top secret about this, do disclose it. Thus addressed by Rama, the righteous sage . - ॥ 3-11-10॥

english translation

vaktavyaM yadi cedavipra nAtiguhyamapi prabho । tenaivamukto dharmAtmA rAghaveNa munistadA ॥ 3-11-10

hk transliteration by Sanscript