Ramayana

Progress:11.5%

अग्रतः प्रययौ रामः सीता मध्ये सुशोभना । पृष्ठतः तु धनुष्पाणिः लक्ष्मणः अनुजगाम ह ॥ ३-११-१

Rama walked in front, Sita with a beautiful waist, in the middle and Lakshmana holding the bow, behind them. ॥ 3-11-1॥

english translation

agrataH prayayau rAmaH sItA madhye suzobhanA । pRSThataH tu dhanuSpANiH lakSmaNaH anujagAma ha ॥ 3-11-1

hk transliteration by Sanscript

तौ पश्यमानौ विविधान् शैल प्रस्थान् वनानि च । नदीः च विविधा रम्या जग्मतुः सह सीतया ॥ ३-११-२

Both Rama and Lakshmana walked on, accompanied by Sita, watching several beautiful mountain ranges, forests and rivers. ॥ 3-11-2॥

english translation

tau pazyamAnau vividhAn zaila prasthAn vanAni ca । nadIH ca vividhA ramyA jagmatuH saha sItayA ॥ 3-11-2

hk transliteration by Sanscript

सारसांश्चक्रवाकांश्च नदीपुलिनचारिणः। सरांसि च सपद्मानि युक्तानि जलजैः खगैः ॥ ३-११-३

(Watching) the swans and ruddy geese on river banks and lakes full of lotuses, and birds on water and in the sky. ॥ 3-11-3॥

english translation

sArasAMzcakravAkAMzca nadIpulinacAriNaH। sarAMsi ca sapadmAni yuktAni jalajaiH khagaiH ॥ 3-11-3

hk transliteration by Sanscript

यूथबद्धांश्च पृषतान्मदोन्मत्तान् विषाणिनः । महिषांश्च वराहांश्च नागांश्च द्रुमवैरिणः ॥ ३-११-४

(Watching) herds of deer, intoxicated horned buffaloes, wild boars and elephants who are enemies of trees (elephants uproot trees). ॥ 3-11-3॥

english translation

yUthabaddhAMzca pRSatAnmadonmattAn viSANinaH । mahiSAMzca varAhAMzca nAgAMzca drumavairiNaH ॥ 3-11-4

hk transliteration by Sanscript

ते गत्वा दूरम् अध्वानम् लंबमाने दिवाकरे । ददृशुः सहिता रंयम् तटाकम् योजन आयुतम् ॥ ३-११-५

As the Sun was setting, they had covered a long distance, watching a yojana long tank . - ॥ 3-11-5॥

english translation

te gatvA dUram adhvAnam laMbamAne divAkare । dadRzuH sahitA raMyam taTAkam yojana Ayutam ॥ 3-11-5

hk transliteration by Sanscript