Progress:11.9%

यथा कर्कटकी घर्भम आधत्ते मृत्युम आत्मनः तथाविधम अहं मन्ये वासं तव शुचिस्मिते ।। ४-८-२६ ।।

'Just as a man ascends a tree only to hasten his own fall, just as the crab conceives and brings about her own ruin, so too, O sweet-smiling lady, by sheltering thee, I may bring about my own destruction.' ।। 4-8-26 ।।

english translation

yathA karkaTakI gharbhama Adhatte mRtyuma AtmanaH tathAvidhama ahaM manye vAsaM tava zucismite || 4-8-26 ||

hk transliteration by Sanscript

[दरौ] नास्मि लभ्या विराटेन नचान्येन कथं चन गन्धर्वाः पतयॊ मह्यं युवानः पञ्च भामिनि ।। ४-८-२७ ।।

'O noble lady, neither King Virata nor any other man may ever claim me, for I am under the protection of my five youthful husbands—Gandharvas, sons of a mighty Gandharva king. ' ।। 4-8-27 ।।

english translation

[darau] nAsmi labhyA virATena nacAnyena kathaM cana gandharvAH patayò mahyaM yuvAnaH paJca bhAmini || 4-8-27 ||

hk transliteration by Sanscript

पुत्रा गन्धर्वराजस्य महासत्त्वस्य कस्य चित रक्षन्ति ते च मां नित्यं दुःखाचारा तथा नव अहम ।। ४-८-२८ ।।

'They are ever watchful and powerful. None may wrong me and escape unpunished. And I, too, live as one newly married, ever modest in conduct.' ।। 4-8-28 ।।

english translation

putrA gandharvarAjasya mahAsattvasya kasya cita rakSanti te ca mAM nityaM duHkhAcArA tathA nava ahama || 4-8-28 ||

hk transliteration by Sanscript

यॊ मे न दद्याद उच्छिष्टं न च पादौ परधावयेत परीयेयुस तेन वासेन गन्धर्वाः पतयॊ मम ।। ४-८-२९ ।।

'It is the wish of my Gandharva husbands that I should serve only those who treat me with respect — who do not offer me food that has been partaken of by others, nor order me to wash their feet.' ।। 4-8-29 ।।

english translation

yò me na dadyAda ucchiSTaM na ca pAdau paradhAvayeta parIyeyusa tena vAsena gandharvAH patayò mama || 4-8-29 ||

hk transliteration by Sanscript

यॊ हि मां पुरुषॊ गृध्येद यथान्याः पराकृतस्त्रियः ताम एव स ततॊ रात्रिं परविशेद अपरां तनुम ।। ४-८-३० ।।

'Any man who tries to treat me like a common woman — seeking me out with desire — is slain that very night.' ।। 4-8-30 ।।

english translation

yò hi mAM puruSò gRdhyeda yathAnyAH parAkRtastriyaH tAma eva sa tatò rAtriM paravizeda aparAM tanuma || 4-8-30 ||

hk transliteration by Sanscript