1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
•
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
Progress:83.2%
[अर्ज] यत्रैषा काञ्चनी वेदी परदीप्ताग्निशिखॊपमा उच्छ्रिता काञ्चने दण्डे पताकाभिर अलं कृता तत्र मां वह भद्रं ते दरॊणानीकाय मारिष ।। ४-५३-१ ।।
'Arjuna—the foremost of victorious warriors—addressed Uttara, saying, “Blessed friend, carry me swiftly before that warrior whose tall banner bears a golden altar resembling a long flame of fire, adorned with many flags."' ।। 4-53-1 ।।
english translation
[arja] yatraiSA kAJcanI vedI paradIptAgnizikhòpamA ucchritA kAJcane daNDe patAkAbhira alaM kRtA tatra mAM vaha bhadraM te daròNAnIkAya mAriSa || 4-53-1 ||
hk transliteration by Sanscriptअश्वाः शॊणाः परकाशन्ते बृहन्तश चारु वाहिनः सनिग्धविद्रुम संकाशास ताम्रास्याः परियदर्शनाः युक्ता रथवरे यस्य सर्वशिक्षा विशारदाः ।। ४-५३-२ ।।
'His chariot is drawn by large, handsome, and well-trained red steeds, with pleasant faces and calm demeanors, coral-like in color and copper-hued. That warrior is Drona, with whom I desire to engage in battle. ' ।। 4-53-2 ।।
english translation
azvAH zòNAH parakAzante bRhantaza cAru vAhinaH sanigdhavidruma saMkAzAsa tAmrAsyAH pariyadarzanAH yuktA rathavare yasya sarvazikSA vizAradAH || 4-53-2 ||
hk transliteration by Sanscriptदीर्घबाहुर महातेजा बलरूपसमन्वितः सर्वलॊकेषु विख्यातॊ भारद्वाजः परतापवान ।। ४-५३-३ ।।
'Endowed with long arms and mighty strength, possessing both power and beauty of form, he is renowned throughout the worlds for his valor.' ।। 4-53-3 ।।
english translation
dIrghabAhura mahAtejA balarUpasamanvitaH sarvalòkeSu vikhyAtò bhAradvAjaH paratApavAna || 4-53-3 ||
hk transliteration by Sanscriptबुद्ध्या तुल्यॊ हय उशनसा बृहस्पतिसमॊ नये वेदास तथैव चत्वारॊ बरह्मचर्यं तथैव च ।। ४-५३-४ ।।
'Resembling Usanas in wisdom and Vrihaspati in mastery of dharma, he is well-versed in the four Vedas and devoted to the practice of Brahmacharya.' ।। 4-53-4 ।।
english translation
buddhyA tulyò haya uzanasA bRhaspatisamò naye vedAsa tathaiva catvArò barahmacaryaM tathaiva ca || 4-53-4 ||
hk transliteration by Sanscriptससंहाराणि दिव्यानि सर्वाण्य अस्त्राणि मारिष धनुर्वेदश च कार्त्स्न्येन यस्मिन नित्यं परतिष्ठितः ।। ४-५३-५ ।।
'O friend, the knowledge of celestial weapons, their deployment, withdrawal, and the entire science of warfare, resides fully within him.' ।। 4-53-5 ।।
english translation
sasaMhArANi divyAni sarvANya astrANi mAriSa dhanurvedaza ca kArtsnyena yasmina nityaM paratiSThitaH || 4-53-5 ||
hk transliteration by Sanscript