Mahabharat

Progress:74.9%

ततॊ यॊधाः परीप्सन्तः शारद्वतम अमर्षणम सर्वतः समरे पार्थं शरवर्षैर अवाकिरन ॥ ४-५२-२६ ॥

'Following this, the warriors of Kripa’s division, eager to protect their wrathful leader, attacked Partha from all sides, showering him with a fierce volley of arrows.' ॥ 4-52-26 ॥

english translation

tatò yòdhAH parIpsantaH zAradvatama amarSaNama sarvataH samare pArthaM zaravarSaira avAkirana ॥ 4-52-26 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ विराटस्य सुतः सव्यम आवृत्य वाजिनः यमकं मण्डलं कृत्वा तान यॊधान परत्यवारयत ॥ ४-५२-२७ ॥

'Then, Virata’s son, turning his steeds to the left, began performing the intricate maneuver called Yamaka, successfully holding off all the attacking warriors.' ॥ 4-52-27 ॥

english translation

tatò virATasya sutaH savyama AvRtya vAjinaH yamakaM maNDalaM kRtvA tAna yòdhAna paratyavArayata ॥ 4-52-27 ॥

hk transliteration by Sanscript

Meanwhile, those illustrious heroes, taking the carless Kripa with them, withdrew him from the vicinity of Dhananjaya, the son of Kunti-

'Meanwhile, those illustrious heroes, taking the carless Kripa with them, withdrew him from the vicinity of Dhananjaya, the son of Kunti.' ॥ 4-52-28 ॥

english translation

Meanwhile, those illustrious heroes, taking the carless Kripa with them, withdrew him from the vicinity of Dhananjaya, the son of Kunti-

hk transliteration by Sanscript