Progress:80.1%

अथास्य युगम एकेन चतुर्भिश चतुरॊ हयान षष्ठेन च शिरः कायाच छरेण रथसारथेः ।। ४-५२-२१ ।।

'With a single arrow, he cut off the yoke of his adversary’s chariot; with four others, he pierced its four steeds; and with the sixth, he severed the head of the enemy charioteer from his body.' ।। 4-52-21 ।।

english translation

athAsya yugama ekena caturbhiza caturò hayAna SaSThena ca ziraH kAyAca chareNa rathasAratheH || 4-52-21 ||

hk transliteration by Sanscript

तरिभिस तरिवेणुं समरे दवाभ्याम अक्षौ महाबलः दवादशेन तु भल्लेन चकर्तास्य धवजं तथा ।। ४-५२-२२ ।।

'In that fierce encounter, the mighty car-warrior also pierced Kripa’s chariot’s triple bamboo-pole with three arrows and shattered its wheels with two more.' ।। 4-52-22 ।।

english translation

taribhisa tariveNuM samare davAbhyAma akSau mahAbalaH davAdazena tu bhallena cakartAsya dhavajaM tathA || 4-52-22 ||

hk transliteration by Sanscript

ततॊ वर्ज निकाशेन फल्गुनः परहसन्न इव तरयॊदशेनेन्द्रसमः कृपं वक्षस्य अताडयत ।। ४-५२-२३ ।।

'With the twelfth arrow, Partha severed Kripa’s flagstaff. Then, like Indra himself smiling in derision, the thirteenth arrow pierced Kripa’s chest.' ।। 4-52-23 ।।

english translation

tatò varja nikAzena phalgunaH parahasanna iva tarayòdazenendrasamaH kRpaM vakSasya atADayata || 4-52-23 ||

hk transliteration by Sanscript

स छिन्नधन्वा विरथॊ हताश्वॊ हतसारथिः गदापाणिर अवप्लुत्य तूर्णं चिक्षेप तां गदाम ।। ४-५२-२४ ।।

'With his bow shattered, chariot broken, steeds slain, and charioteer killed, Kripa leapt down and seized a mace, swiftly hurling it at Arjuna.' ।। 4-52-24 ।।

english translation

sa chinnadhanvA virathò hatAzvò hatasArathiH gadApANira avaplutya tUrNaM cikSepa tAM gadAma || 4-52-24 ||

hk transliteration by Sanscript

सा तु मुक्ता गदा गुर्वी कृपेण सुपरिष्कृता अर्जुनेन शरैर नुन्ना परति मार्गम अथागमत ।। ४-५२-२५ ।।

'But that heavy, polished mace was deftly intercepted and sent back along its course by Arjuna’s arrows.' ।। 4-52-25 ।।

english translation

sA tu muktA gadA gurvI kRpeNa supariSkRtA arjunena zaraira nunnA parati mArgama athAgamata || 4-52-25 ||

hk transliteration by Sanscript