Mahabharat
Progress:73.5%
[वै] एतस्मिन्न अन्तरे तत्र महावीर्यपराक्रमः आजगाम महासत्त्वः कृपः शस्त्रभृतां वरः अर्जुनं परति संयॊद्धुं युद्धार्थी स महारथः ।। ४-५२-१ ।।
'Meanwhile, there came the one of great valor and prowess, the great-souled Kṛpa, best among weapon-bearers, that great chariot-warrior, seeking battle, to fight against Arjuna.' ।। 4-52-1 ।।
english translation
[vai] etasminna antare tatra mahAvIryaparAkramaH AjagAma mahAsattvaH kRpaH zastrabhRtAM varaH arjunaM parati saMyòddhuM yuddhArthI sa mahArathaH || 4-52-1 ||
hk transliteration by Sanscriptतौ रथौ सूर्यसंकाशौ यॊत्स्यमानौ महाबलौ शारदाव इव जीमूतौ वयरॊचेतां वयवस्थितौ ।। ४-५२-२ ।।
'Those two chariots, sun-like in radiance, belonging to the two great warriors about to fight, stationed opposite each other, shone like two clouds in autumn.' ।। 4-52-2 ।।
english translation
tau rathau sUryasaMkAzau yòtsyamAnau mahAbalau zAradAva iva jImUtau vayaròcetAM vayavasthitau || 4-52-2 ||
hk transliteration by Sanscriptपार्थॊ ऽपि विश्रुतं लॊके गाण्डीवं परमायुधम विकृष्य चिक्षेप बहून नाराचान मर्मभेदिनः ।। ४-५२-३ ।।
'Partha (Arjuna), famed throughout the world, wielded the great bow Gandiva— drawing it and releasing many arrows that pierced the vital points of his enemies.' ।। 4-52-3 ।।
english translation
pArthò 'pi vizrutaM lòke gANDIvaM paramAyudhama vikRSya cikSepa bahUna nArAcAna marmabhedinaH || 4-52-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतान अप्राप्ताञ शितैर बाणैर नाराचान रक्तभॊजनान कृपश चिच्छेद पार्थस्य शतशॊ ऽथ सहस्रशः ।। ४-५२-४ ।।
'And Pritha’s son, Arjuna, drawing the renowned Gandiva—the foremost of weapons famed throughout the world—released countless iron arrows, each capable of piercing deep into the vital points of his foes.' ।। 4-52-4 ।।
english translation
tAna aprAptAJa zitaira bANaira nArAcAna raktabhòjanAna kRpaza ciccheda pArthasya zatazò 'tha sahasrazaH || 4-52-4 ||
hk transliteration by Sanscriptततः पार्थश च संक्रुद्धश चित्रान मार्गान परदर्शयन दिशः संछादयन बाणैः परदिशश च महारथः ।। ४-५२-५ ।।
'Then, enraged, the mighty charioteer Arjuna executed various skilled maneuvers, unleashing a relentless shower of arrows from all sides.' ।। 4-52-5 ।।
english translation
tataH pArthaza ca saMkruddhaza citrAna mArgAna paradarzayana dizaH saMchAdayana bANaiH paradizaza ca mahArathaH || 4-52-5 ||
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:73.5%
[वै] एतस्मिन्न अन्तरे तत्र महावीर्यपराक्रमः आजगाम महासत्त्वः कृपः शस्त्रभृतां वरः अर्जुनं परति संयॊद्धुं युद्धार्थी स महारथः ।। ४-५२-१ ।।
'Meanwhile, there came the one of great valor and prowess, the great-souled Kṛpa, best among weapon-bearers, that great chariot-warrior, seeking battle, to fight against Arjuna.' ।। 4-52-1 ।।
english translation
[vai] etasminna antare tatra mahAvIryaparAkramaH AjagAma mahAsattvaH kRpaH zastrabhRtAM varaH arjunaM parati saMyòddhuM yuddhArthI sa mahArathaH || 4-52-1 ||
hk transliteration by Sanscriptतौ रथौ सूर्यसंकाशौ यॊत्स्यमानौ महाबलौ शारदाव इव जीमूतौ वयरॊचेतां वयवस्थितौ ।। ४-५२-२ ।।
'Those two chariots, sun-like in radiance, belonging to the two great warriors about to fight, stationed opposite each other, shone like two clouds in autumn.' ।। 4-52-2 ।।
english translation
tau rathau sUryasaMkAzau yòtsyamAnau mahAbalau zAradAva iva jImUtau vayaròcetAM vayavasthitau || 4-52-2 ||
hk transliteration by Sanscriptपार्थॊ ऽपि विश्रुतं लॊके गाण्डीवं परमायुधम विकृष्य चिक्षेप बहून नाराचान मर्मभेदिनः ।। ४-५२-३ ।।
'Partha (Arjuna), famed throughout the world, wielded the great bow Gandiva— drawing it and releasing many arrows that pierced the vital points of his enemies.' ।। 4-52-3 ।।
english translation
pArthò 'pi vizrutaM lòke gANDIvaM paramAyudhama vikRSya cikSepa bahUna nArAcAna marmabhedinaH || 4-52-3 ||
hk transliteration by Sanscriptतान अप्राप्ताञ शितैर बाणैर नाराचान रक्तभॊजनान कृपश चिच्छेद पार्थस्य शतशॊ ऽथ सहस्रशः ।। ४-५२-४ ।।
'And Pritha’s son, Arjuna, drawing the renowned Gandiva—the foremost of weapons famed throughout the world—released countless iron arrows, each capable of piercing deep into the vital points of his foes.' ।। 4-52-4 ।।
english translation
tAna aprAptAJa zitaira bANaira nArAcAna raktabhòjanAna kRpaza ciccheda pArthasya zatazò 'tha sahasrazaH || 4-52-4 ||
hk transliteration by Sanscriptततः पार्थश च संक्रुद्धश चित्रान मार्गान परदर्शयन दिशः संछादयन बाणैः परदिशश च महारथः ।। ४-५२-५ ।।
'Then, enraged, the mighty charioteer Arjuna executed various skilled maneuvers, unleashing a relentless shower of arrows from all sides.' ।। 4-52-5 ।।
english translation
tataH pArthaza ca saMkruddhaza citrAna mArgAna paradarzayana dizaH saMchAdayana bANaiH paradizaza ca mahArathaH || 4-52-5 ||
hk transliteration by Sanscript