Progress:78.8%

उपशाम्यद रजॊ भौमं सर्वं वयाप्तं मरीचिभिः दिव्यान गन्धान उपादाय वायुर यॊधान असेवत ।। ४-५१-१६ ।।

'The dust of the earth soon vanished, and a divine effulgence illuminated everything around. The breeze, scented with heavenly perfumes, began to gently soothe the warriors.' ।। 4-51-16 ।।

english translation

upazAmyada rajò bhaumaM sarvaM vayAptaM marIcibhiH divyAna gandhAna upAdAya vAyura yòdhAna asevata || 4-51-16 ||

hk transliteration by Sanscript

परभासितम इवाकाशं चित्ररूपम अलं कृतम संपतद भिः सथितैश चैव नानारत्नावभासितैः विमानैर विविधैश चित्रैर उपानीतैः सुरॊत्तमैः ।। ४-५१-१७ ।।

'The sky appeared ablaze, radiant and glorious, adorned with the chariots of various designs and splendid craftsmanship—each glowing with diverse gems and brought there by the foremost among the celestials.' ।। 4-51-17 ।।

english translation

parabhAsitama ivAkAzaM citrarUpama alaM kRtama saMpatada bhiH sathitaiza caiva nAnAratnAvabhAsitaiH vimAnaira vividhaiza citraira upAnItaiH suròttamaiH || 4-51-17 ||

hk transliteration by Sanscript