1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
13.
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
•
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
Progress:64.9%
[उत्तर] आस्थाय विपुलं वीर रथं सारथिना मया कतमं यास्यसे ऽनीकम उक्तॊ यास्याम्य अहं तवया ।। ४-४०-१ ।।
'Uttara said: "O mighty hero, now that I am the charioteer of this great chariot, which part of the enemy’s host wilt thou penetrate? Give thy command, and I shall drive thee there."' ।। 4-40-1 ।।
english translation
[uttara] AsthAya vipulaM vIra rathaM sArathinA mayA katamaM yAsyase 'nIkama uktò yAsyAmya ahaM tavayA || 4-40-1 ||
hk transliteration by Sanscript[अर्ज] परीतॊ ऽसमि पुरुषव्याघ्र न भयं विद्यते तव सर्वान नुदामि ते शत्रून रणे रणविशारद ।। ४-४०-२ ।।
'Arjuna said: "I am pleased with thee, O tiger among men; thou hast no cause for fear. I shall rout all thy foes in battle, O mighty warrior."' ।। 4-40-2 ।।
english translation
[arja] parItò 'sami puruSavyAghra na bhayaM vidyate tava sarvAna nudAmi te zatrUna raNe raNavizArada || 4-40-2 ||
hk transliteration by Sanscriptसवस्थॊ भव महाबुद्धे पश्य मां शत्रुभिः सह युध्यमानं विमर्दे ऽसमिन कुर्वाणं भैरवं महत ।। ४-४०-३ ।।
'Be at ease, for I will accomplish great and terrible feats in the fray. Quickly bind all the quivers to my chariot, and bring me a sword of polished blade adorned with gold.' ।। 4-40-3 ।।
english translation
savasthò bhava mahAbuddhe pazya mAM zatrubhiH saha yudhyamAnaM vimarde 'samina kurvANaM bhairavaM mahata || 4-40-3 ||
hk transliteration by Sanscriptएतान सर्वान उपासङ्गान कषिप्रं बध्नीहि मे रथे एतं चाहर निस्त्रिंशं जातरूपपरिष्कृतम अहं वै कुरुभिर यॊत्स्याम्य अवजेष्यामि ते पशून ।। ४-४०-४ ।।
'Hearing Arjuna’s words, Uttara quickly shook off all hesitation. He swiftly climbed down from the tree, bringing with him Arjuna’s weapons. Arjuna then addressed him, saying, "Yes, I will fight the Kurus and recover your cattle."' ।। 4-40-4 ।।
english translation
etAna sarvAna upAsaGgAna kaSipraM badhnIhi me rathe etaM cAhara nistriMzaM jAtarUpapariSkRtama ahaM vai kurubhira yòtsyAmya avajeSyAmi te pazUna || 4-40-4 ||
hk transliteration by Sanscriptसंकल्पपक्ष विक्षेपं बाहुप्राकारतॊरणम तरिदण्डतूण संबाधम अनेकध्वजसंकुलम ।। ४-४०-५ ।।
'These my arms shall form its ramparts and gateways. This triple mast and my quiver will be the impregnable defenses no foe can breach. My banner—single and grand—shall stand equal to all the flags of thy city.' ।। 4-40-5 ।।
english translation
saMkalpapakSa vikSepaM bAhuprAkAratòraNama taridaNDatUNa saMbAdhama anekadhvajasaMkulama || 4-40-5 ||
hk transliteration by Sanscript