Mahabharat

Progress:58.4%

[वै] ततः पार्थं स वैराटिर अभ्यवादयद अन्तिकात अहं भूमिं जयॊ नाम नाम्नाहम अपि चॊत्तरः ॥ ४-३९-२१ ॥

'Vaisampayana continued: The son of Virata, advancing nearer, saluted Partha and said: "My name is Bhuminjaya, also called Uttara. By good fortune, O Partha, I behold thee."' ॥ 4-39-21 ॥

english translation

[vai] tataH pArthaM sa vairATira abhyavAdayada antikAta ahaM bhUmiM jayò nAma nAmnAhama api còttaraH ॥ 4-39-21 ॥

hk transliteration by Sanscript

दिष्ट्या तवां पार्थ पश्यामि सवागतं ते धनंजय लॊहिताक्ष महाबाहॊ नागराजकरॊपम यद अज्ञानाद अवॊचं तवां कषन्तुम अर्हसि तन मम ॥ ४-३९-२२ ॥

'Uttara said: "By fate, O Partha, I behold thee—welcome, O Dhananjaya, with thy red eyes and mighty arms, like the mighty hood of a king of serpents. If, through ignorance, I have spoken words to offend thee, I ask thy forgiveness."' ॥ 4-39-22 ॥

english translation

diSTyA tavAM pArtha pazyAmi savAgataM te dhanaMjaya lòhitAkSa mahAbAhò nAgarAjakaròpama yada ajJAnAda avòcaM tavAM kaSantuma arhasi tana mama ॥ 4-39-22 ॥

hk transliteration by Sanscript

यतस तवया कृतं पूर्वं विचित्रं कर्म दुष्करम अतॊ भयं वयतीतं मे परीतिश च परमा तवयि ॥ ४-३९-२३ ॥

'The wondrous and difficult deeds you performed before have passed beyond all fear— and my love and reverence for you have grown exceedingly great.' ॥ 4-39-23 ॥

english translation

yatasa tavayA kRtaM pUrvaM vicitraM karma duSkarama atò bhayaM vayatItaM me parItiza ca paramA tavayi ॥ 4-39-23 ॥

hk transliteration by Sanscript