Mahabharat
Progress:58.1%
न कुर्यां कर्म बीभत्सं युध्यमानः कथं चन तेन देवमनुष्येषु बीभत्सुर इति मां विदुः ॥ ४-३९-१६ ॥
'Among gods and men, I am known as Vibhatsu, for I have never committed a dishonorable deed on the battlefield.' ॥ 4-39-16 ॥
english translation
na kuryAM karma bIbhatsaM yudhyamAnaH kathaM cana tena devamanuSyeSu bIbhatsura iti mAM viduH ॥ 4-39-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptउभौ मे दक्षिणौ पाणी गाण्डीवस्य विकर्षणे तेन देवमनुष्येषु सव्यसाचीति मां विदुः ॥ ४-३९-१७ ॥
'Since both my hands are skilled in wielding the Gandiva bow, I am called Savyasachi by gods and mortals alike.' ॥ 4-39-17 ॥
english translation
ubhau me dakSiNau pANI gANDIvasya vikarSaNe tena devamanuSyeSu savyasAcIti mAM viduH ॥ 4-39-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptपृथिव्यां चतुरन्तायां वर्णॊ मे दुर्लभः समः करॊमि कर्म शुल्कं च तेन माम अर्जुनं विदुः ॥ ४-३९-१८ ॥
'I am named Arjuna because of my rare and radiant complexion within the four corners of the earth, and because my deeds are always stainless.' ॥ 4-39-18 ॥
english translation
pRthivyAM caturantAyAM varNò me durlabhaH samaH karòmi karma zulkaM ca tena mAma arjunaM viduH ॥ 4-39-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptअहं दुरापॊ दुर्धर्षॊ दमनः पाकशासनिः तेन देवमनुष्येषु जिष्णु नामास्मि विश्रुतः ॥ ४-३९-१९ ॥
'Among humans and celestials, I bear the name Jishnu, for I am unconquerable and incapable of being subdued, a tamer of enemies, and the son of the slayer of Paka.' ॥ 4-39-19 ॥
english translation
ahaM durApò durdharSò damanaH pAkazAsaniH tena devamanuSyeSu jiSNu nAmAsmi vizrutaH ॥ 4-39-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptकृष्ण इत्य एव दशमं नाम चक्रे पिता मम कृष्णावदातस्य सतः परियत्वाद बालकस्य वै ॥ ४-३९-२० ॥
'And Krishna, my tenth name, was given to me by my father, out of affection for his dark-skinned son of great purity.' ॥ 4-39-20 ॥
english translation
kRSNa itya eva dazamaM nAma cakre pitA mama kRSNAvadAtasya sataH pariyatvAda bAlakasya vai ॥ 4-39-20 ॥
hk transliteration by Sanscript