Progress:62.4%

न कुर्यां कर्म बीभत्सं युध्यमानः कथं चन तेन देवमनुष्येषु बीभत्सुर इति मां विदुः ।। ४-३९-१६ ।।

'Among gods and men, I am known as Vibhatsu, for I have never committed a dishonorable deed on the battlefield.' ।। 4-39-16 ।।

english translation

na kuryAM karma bIbhatsaM yudhyamAnaH kathaM cana tena devamanuSyeSu bIbhatsura iti mAM viduH || 4-39-16 ||

hk transliteration by Sanscript

उभौ मे दक्षिणौ पाणी गाण्डीवस्य विकर्षणे तेन देवमनुष्येषु सव्यसाचीति मां विदुः ।। ४-३९-१७ ।।

'Since both my hands are skilled in wielding the Gandiva bow, I am called Savyasachi by gods and mortals alike.' ।। 4-39-17 ।।

english translation

ubhau me dakSiNau pANI gANDIvasya vikarSaNe tena devamanuSyeSu savyasAcIti mAM viduH || 4-39-17 ||

hk transliteration by Sanscript

पृथिव्यां चतुरन्तायां वर्णॊ मे दुर्लभः समः करॊमि कर्म शुल्कं च तेन माम अर्जुनं विदुः ।। ४-३९-१८ ।।

'I am named Arjuna because of my rare and radiant complexion within the four corners of the earth, and because my deeds are always stainless.' ।। 4-39-18 ।।

english translation

pRthivyAM caturantAyAM varNò me durlabhaH samaH karòmi karma zulkaM ca tena mAma arjunaM viduH || 4-39-18 ||

hk transliteration by Sanscript

अहं दुरापॊ दुर्धर्षॊ दमनः पाकशासनिः तेन देवमनुष्येषु जिष्णु नामास्मि विश्रुतः ।। ४-३९-१९ ।।

'Among humans and celestials, I bear the name Jishnu, for I am unconquerable and incapable of being subdued, a tamer of enemies, and the son of the slayer of Paka.' ।। 4-39-19 ।।

english translation

ahaM durApò durdharSò damanaH pAkazAsaniH tena devamanuSyeSu jiSNu nAmAsmi vizrutaH || 4-39-19 ||

hk transliteration by Sanscript

कृष्ण इत्य एव दशमं नाम चक्रे पिता मम कृष्णावदातस्य सतः परियत्वाद बालकस्य वै ।। ४-३९-२० ।।

'And Krishna, my tenth name, was given to me by my father, out of affection for his dark-skinned son of great purity.' ।। 4-39-20 ।।

english translation

kRSNa itya eva dazamaM nAma cakre pitA mama kRSNAvadAtasya sataH pariyatvAda bAlakasya vai || 4-39-20 ||

hk transliteration by Sanscript