Mahabharat
Progress:52.0%
[बृहन] नैष पूर्वैः समृतॊ धर्मः कषत्रियस्य पलायनम शरेयस ते मरणं युद्धे न भीतस्य पलायनम ॥ ४-३६-२६ ॥
'But Vrihannala cried out after him, “This is not the way of the brave! A Kshatriya must not flee the battlefield. Better to die fighting than to run away in fear!”' ।। 4-36-26 ।।
english translation
[bRhana] naiSa pUrvaiH samRtò dharmaH kaSatriyasya palAyanama zareyasa te maraNaM yuddhe na bhItasya palAyanama ॥ 4-36-26 ॥
hk transliteration by Sanscript[वै] एवम उक्त्वा तु कौन्तेयः सॊ ऽवप्लुत्य रथॊत्तमात तम अन्वधावद धावन्तं राजपुत्रं धनंजयः दीर्घां वेणीं विधुन्वानः साधु रक्ते च वाससी ॥ ४-३६-२७ ॥
'Having spoken thus, Dhananjaya—the son of Kunti—descended from that excellent chariot and ran after the fleeing prince, his long braid and crimson garments streaming behind him in the wind.' ।। 4-36-27 ।।
english translation
[vai] evama uktvA tu kaunteyaH sò 'vaplutya rathòttamAta tama anvadhAvada dhAvantaM rAjaputraM dhanaMjayaH dIrghAM veNIM vidhunvAnaH sAdhu rakte ca vAsasI ॥ 4-36-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptविधूय वेणीं धावन्तम अजानन्तॊ ऽरजुनं तदा सैनिकाः पराहसन के चित तथारूपम अवेक्ष्य तम ॥ ४-३६-२८ ॥
'And some soldiers, unaware that it was Arjuna running with his braid fluttering in the wind, burst into laughter at the sight.' ।। 4-36-28 ।।
english translation
vidhUya veNIM dhAvantama ajAnantò 'rajunaM tadA sainikAH parAhasana ke cita tathArUpama avekSya tama ॥ 4-36-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं शीघ्रम अभिधावन्तं संप्रेक्ष्य कुरवॊ ऽबरुवन क एष वेषप्रच्छन्नॊ भस्मनेव हुताशनः ॥ ४-३६-२९ ॥
'Beholding him flee in that peculiar form, the Kurus began to murmur among themselves: "Who is this person, disguised like fire hidden in ashes?"' ।। 4-36-29 ।।
english translation
taM zIghrama abhidhAvantaM saMprekSya kuravò 'baruvana ka eSa veSapracchannò bhasmaneva hutAzanaH ॥ 4-36-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं चिद अस्य यथा पुंसः किं चिद अस्य यथा सत्रियः सारूप्यम अर्जुनस्येव कलीब रूपं बिभर्ति च ॥ ४-३६-३० ॥
'He seems neither wholly man nor wholly woman— a neuter form, yet strangely reminiscent of Arjuna.' ।। 4-36-30 ।।
english translation
kiM cida asya yathA puMsaH kiM cida asya yathA satriyaH sArUpyama arjunasyeva kalIba rUpaM bibharti ca ॥ 4-36-30 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
19.
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:52.0%
[बृहन] नैष पूर्वैः समृतॊ धर्मः कषत्रियस्य पलायनम शरेयस ते मरणं युद्धे न भीतस्य पलायनम ॥ ४-३६-२६ ॥
'But Vrihannala cried out after him, “This is not the way of the brave! A Kshatriya must not flee the battlefield. Better to die fighting than to run away in fear!”' ।। 4-36-26 ।।
english translation
[bRhana] naiSa pUrvaiH samRtò dharmaH kaSatriyasya palAyanama zareyasa te maraNaM yuddhe na bhItasya palAyanama ॥ 4-36-26 ॥
hk transliteration by Sanscript[वै] एवम उक्त्वा तु कौन्तेयः सॊ ऽवप्लुत्य रथॊत्तमात तम अन्वधावद धावन्तं राजपुत्रं धनंजयः दीर्घां वेणीं विधुन्वानः साधु रक्ते च वाससी ॥ ४-३६-२७ ॥
'Having spoken thus, Dhananjaya—the son of Kunti—descended from that excellent chariot and ran after the fleeing prince, his long braid and crimson garments streaming behind him in the wind.' ।। 4-36-27 ।।
english translation
[vai] evama uktvA tu kaunteyaH sò 'vaplutya rathòttamAta tama anvadhAvada dhAvantaM rAjaputraM dhanaMjayaH dIrghAM veNIM vidhunvAnaH sAdhu rakte ca vAsasI ॥ 4-36-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptविधूय वेणीं धावन्तम अजानन्तॊ ऽरजुनं तदा सैनिकाः पराहसन के चित तथारूपम अवेक्ष्य तम ॥ ४-३६-२८ ॥
'And some soldiers, unaware that it was Arjuna running with his braid fluttering in the wind, burst into laughter at the sight.' ।। 4-36-28 ।।
english translation
vidhUya veNIM dhAvantama ajAnantò 'rajunaM tadA sainikAH parAhasana ke cita tathArUpama avekSya tama ॥ 4-36-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptतं शीघ्रम अभिधावन्तं संप्रेक्ष्य कुरवॊ ऽबरुवन क एष वेषप्रच्छन्नॊ भस्मनेव हुताशनः ॥ ४-३६-२९ ॥
'Beholding him flee in that peculiar form, the Kurus began to murmur among themselves: "Who is this person, disguised like fire hidden in ashes?"' ।। 4-36-29 ।।
english translation
taM zIghrama abhidhAvantaM saMprekSya kuravò 'baruvana ka eSa veSapracchannò bhasmaneva hutAzanaH ॥ 4-36-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptकिं चिद अस्य यथा पुंसः किं चिद अस्य यथा सत्रियः सारूप्यम अर्जुनस्येव कलीब रूपं बिभर्ति च ॥ ४-३६-३० ॥
'He seems neither wholly man nor wholly woman— a neuter form, yet strangely reminiscent of Arjuna.' ।। 4-36-30 ।।
english translation
kiM cida asya yathA puMsaH kiM cida asya yathA satriyaH sArUpyama arjunasyeva kalIba rUpaM bibharti ca ॥ 4-36-30 ॥
hk transliteration by Sanscript