Progress:55.9%

[बृहन] नैष पूर्वैः समृतॊ धर्मः कषत्रियस्य पलायनम शरेयस ते मरणं युद्धे न भीतस्य पलायनम ।। ४-३६-२६ ।।

'But Vrihannala cried out after him, “This is not the way of the brave! A Kshatriya must not flee the battlefield. Better to die fighting than to run away in fear!”' ।। 4-36-26 ।।

english translation

[bRhana] naiSa pUrvaiH samRtò dharmaH kaSatriyasya palAyanama zareyasa te maraNaM yuddhe na bhItasya palAyanama || 4-36-26 ||

hk transliteration by Sanscript

[वै] एवम उक्त्वा तु कौन्तेयः सॊ ऽवप्लुत्य रथॊत्तमात तम अन्वधावद धावन्तं राजपुत्रं धनंजयः दीर्घां वेणीं विधुन्वानः साधु रक्ते च वाससी ।। ४-३६-२७ ।।

'Having spoken thus, Dhananjaya—the son of Kunti—descended from that excellent chariot and ran after the fleeing prince, his long braid and crimson garments streaming behind him in the wind.' ।। 4-36-27 ।।

english translation

[vai] evama uktvA tu kaunteyaH sò 'vaplutya rathòttamAta tama anvadhAvada dhAvantaM rAjaputraM dhanaMjayaH dIrghAM veNIM vidhunvAnaH sAdhu rakte ca vAsasI || 4-36-27 ||

hk transliteration by Sanscript

विधूय वेणीं धावन्तम अजानन्तॊ ऽरजुनं तदा सैनिकाः पराहसन के चित तथारूपम अवेक्ष्य तम ।। ४-३६-२८ ।।

'And some soldiers, unaware that it was Arjuna running with his braid fluttering in the wind, burst into laughter at the sight.' ।। 4-36-28 ।।

english translation

vidhUya veNIM dhAvantama ajAnantò 'rajunaM tadA sainikAH parAhasana ke cita tathArUpama avekSya tama || 4-36-28 ||

hk transliteration by Sanscript

तं शीघ्रम अभिधावन्तं संप्रेक्ष्य कुरवॊ ऽबरुवन क एष वेषप्रच्छन्नॊ भस्मनेव हुताशनः ।। ४-३६-२९ ।।

'Beholding him flee in that peculiar form, the Kurus began to murmur among themselves: "Who is this person, disguised like fire hidden in ashes?"' ।। 4-36-29 ।।

english translation

taM zIghrama abhidhAvantaM saMprekSya kuravò 'baruvana ka eSa veSapracchannò bhasmaneva hutAzanaH || 4-36-29 ||

hk transliteration by Sanscript

किं चिद अस्य यथा पुंसः किं चिद अस्य यथा सत्रियः सारूप्यम अर्जुनस्येव कलीब रूपं बिभर्ति च ।। ४-३६-३० ।।

'He seems neither wholly man nor wholly woman— a neuter form, yet strangely reminiscent of Arjuna.' ।। 4-36-30 ।।

english translation

kiM cida asya yathA puMsaH kiM cida asya yathA satriyaH sArUpyama arjunasyeva kalIba rUpaM bibharti ca || 4-36-30 ||

hk transliteration by Sanscript