Mahabharat
Progress:52.3%
तद एवैतच छिरॊ गरीवं तौ बाहू परिघॊपमौ तद्वद एवास्य विक्रान्तं नायम अन्यॊ धनंजयात ॥ ४-३६-३१ ॥
'That is indeed his head and neck, and those arms—like a pair of maces—are his as well. Even his gait is just the same. He can be none other than Dhananjaya!' ॥ 4-36-31 ॥
english translation
tada evaitaca chirò garIvaM tau bAhU parighòpamau tadvada evAsya vikrAntaM nAyama anyò dhanaMjayAta ॥ 4-36-31 ॥
hk transliteration by Sanscriptअमरेष्व इव देवेन्द्रॊ मानुषेषु धनंजयः एकः सॊ ऽसमान उपायायाद अन्यॊ लॊके धनंजयात ॥ ४-३६-३२ ॥
'As Indra is among the celestials, so is Dhananjaya among men. Who else in this world but he would dare to face us alone?' ॥ 4-36-32 ॥
english translation
amareSva iva devendrò mAnuSeSu dhanaMjayaH ekaH sò 'samAna upAyAyAda anyò lòke dhanaMjayAta ॥ 4-36-32 ॥
hk transliteration by Sanscriptएकः पुत्रॊ विराटस्य शून्ये संनिहितः पुरे स एष किल निर्यातॊ बालभावान न पौरुषात ॥ ४-३६-३३ ॥
'Virata left behind only one son in his now-empty city. That youth has likely come forth—not out of true heroism, but out of childish pride.' ॥ 4-36-33 ॥
english translation
ekaH putrò virATasya zUnye saMnihitaH pure sa eSa kila niryAtò bAlabhAvAna na pauruSAta ॥ 4-36-33 ॥
hk transliteration by Sanscriptसत्रेण नूनं छन्नं हि चरन्तं पार्थम अर्जुनम उत्तरः सारथिं कृत्वा निर्यातॊ नगराद बहिः ॥ ४-३६-३४ ॥
'Uttara who has ventured out, having surely taken as his charioteer Arjuna, the son of Pritha, now living in disguise.' ॥ 4-36-34 ॥
english translation
satreNa nUnaM channaM hi carantaM pArthama arjunama uttaraH sArathiM kRtvA niryAtò nagarAda bahiH ॥ 4-36-34 ॥
hk transliteration by Sanscriptस नॊ मन्ये धवजान दृष्ट्वा भीत एष पलायति तं नूनम एष धावन्तं जिघृक्षति धनंजयः ॥ ४-३६-३५ ॥
'And seeing our vast army, it seems the boy has taken flight in fear. Without doubt, it is Dhananjaya who now runs after him to bring him back.' ॥ 4-36-35 ॥
english translation
sa nò manye dhavajAna dRSTvA bhIta eSa palAyati taM nUnama eSa dhAvantaM jighRkSati dhanaMjayaH ॥ 4-36-35 ॥
hk transliteration by Sanscript