Mahabharat
Progress:25.3%
नादैविकम इदं मन्ये यत्र पार्थॊ धनंजयः भीम धन्वा महाबाहुर आस्ते शान्त इवानलः ॥ ४-१९-१६ ॥
'That Dhananjaya, mighty-armed and terrible with the bow, should now live like a fire extinguished, convinces me that all this is the work of inexorable Destiny.' ।। 4-19-16 ।।
english translation
nAdaivikama idaM manye yatra pArthò dhanaMjayaH bhIma dhanvA mahAbAhura Aste zAnta ivAnalaH ॥ 4-19-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptअशक्या वेदितुं पार्थ पराणिनां वै गतिर नरैः विनिपातम इमं मन्ये युष्माकम अविचिन्तितम ॥ ४-१९-१७ ॥
'Destiny. Surely, O son of Pritha, the workings of fate in this world are beyond the grasp of mortal understanding.' ।। 4-19-17 ।।
english translation
azakyA vedituM pArtha parANinAM vai gatira naraiH vinipAtama imaM manye yuSmAkama avicintitama ॥ 4-19-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्या मम मुखप्रेक्षा यूयम इन्द्रसमाः सदा सा परेक्षे मुखम अन्यासाम अवराणां वरा सती ॥ ४-१९-१८ ॥
'I, therefore, deem this downfall of yours to be one that no foresight could have prevented. Alas! She who was served by you all—heroes equal to Indra—she, ever chaste and exalted, must now serve those far beneath her in rank.' ।। 4-19-18 ।।
english translation
yasyA mama mukhaprekSA yUyama indrasamAH sadA sA parekSe mukhama anyAsAma avarANAM varA satI ॥ 4-19-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptपश्य पाण्डव मे ऽवस्थां यथा नार्हामि वै तथा युष्मासु धरियमाणेषु पश्य कालस्य पर्ययम ॥ ४-१९-१९ ॥
'Look upon me, O Pandava, and behold my condition—one I do not deserve. Though you still live, see how Time has turned all order upside down.' ।। 4-19-19 ।।
english translation
pazya pANDava me 'vasthAM yathA nArhAmi vai tathA yuSmAsu dhariyamANeSu pazya kAlasya paryayama ॥ 4-19-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्याः सागरपर्यन्ता पृथिवी वशवर्तिनी आसीत साद्य सुदेष्णाया भीताहं वशवर्तिनी ॥ ४-१९-२० ॥
'She who once had the whole Earth, even unto the ocean’s edge, under her command—today lives in fear, under the authority of Sudeshna.' ।। 4-19-20 ।।
english translation
yasyAH sAgaraparyantA pRthivI vazavartinI AsIta sAdya sudeSNAyA bhItAhaM vazavartinI ॥ 4-19-20 ॥
hk transliteration by Sanscript1.
उप-पर्व १
upa-parva 1
2.
उप-पर्व २
upa-parva 2
3.
उप-पर्व ३
upa-parva 3
4.
उप-पर्व ४
upa-parva 4
5.
उप-पर्व ५
upa-parva 5
6.
उप-पर्व ६
upa-parva 6
7.
उप-पर्व ७
upa-parva 7
8.
उप-पर्व ८
upa-parva 8
9.
उप-पर्व ९
upa-parva 9
10.
उप-पर्व १०
upa-parva 10
11.
उप-पर्व ११
upa-parva 11
12.
उप-पर्व १२
upa-parva 12
13.
उप-पर्व १३
upa-parva 13
14.
उप-पर्व १४
upa-parva 14
15.
उप-पर्व १५
upa-parva 15
16.
उप-पर्व १६
upa-parva 16
17.
उप-पर्व १७
upa-parva 17
18.
उप-पर्व १८
upa-parva 18
उप-पर्व १९
upa-parva 19
20.
उप-पर्व २०
upa-parva 20
21.
उप-पर्व २१
upa-parva 21
22.
उप-पर्व २२
upa-parva 22
23.
उप-पर्व २३
upa-parva 23
24.
उप-पर्व २४
upa-parva 24
25.
उप-पर्व २५
upa-parva 25
26.
उप-पर्व २६
upa-parva 26
27.
उप-पर्व २७
upa-parva 27
28.
उप-पर्व २८
upa-parva 28
29.
उप-पर्व २९
upa-parva 29
30.
उप-पर्व ३०
upa-parva 30
31.
उप-पर्व ३१
upa-parva 31
32.
उप-पर्व ३२
upa-parva 32
33.
उप-पर्व ३३
upa-parva 33
34.
उप-पर्व ३४
upa-parva 34
35.
उप-पर्व ३५
upa-parva 35
36.
उप-पर्व ३६
upa-parva 36
37.
उप-पर्व ३७
upa-parva 37
38.
उप-पर्व ३८
upa-parva 38
39.
उप-पर्व ३९
upa-parva 39
40.
उप-पर्व ४०
upa-parva 40
41.
उप-पर्व ४१
upa-parva 41
42.
उप-पर्व ४२
upa-parva 42
43.
उप-पर्व ४३
upa-parva 43
44.
उप-पर्व ४४
upa-parva 44
45.
उप-पर्व ४५
upa-parva 45
46.
उप-पर्व ४६
upa-parva 46
47.
उप-पर्व ४७
upa-parva 47
48.
उप-पर्व ४८
upa-parva 48
49.
उप-पर्व ४९
upa-parva 49
50.
उप-पर्व ५०
upa-parva 50
51.
उप-पर्व ५१
upa-parva 51
52.
उप-पर्व ५२
upa-parva 52
53.
उप-पर्व ५३
upa-parva 53
54.
उप-पर्व ५४
upa-parva 54
55.
उप-पर्व ५५
upa-parva 55
56.
उप-पर्व ५६
upa-parva 56
57.
उप-पर्व ५७
upa-parva 57
58.
उप-पर्व ५८
upa-parva 58
59.
उप-पर्व ५९
upa-parva 59
60.
उप-पर्व ६०
upa-parva 60
61.
उप-पर्व ६१
upa-parva 61
62.
उप-पर्व ६२
upa-parva 62
63.
उप-पर्व ६३
upa-parva 63
64.
उप-पर्व ६४
upa-parva 64
65.
उप-पर्व ६५
upa-parva 65
66.
उप-पर्व ६६
upa-parva 66
67.
उप-पर्व ६७
upa-parva 67
Progress:25.3%
नादैविकम इदं मन्ये यत्र पार्थॊ धनंजयः भीम धन्वा महाबाहुर आस्ते शान्त इवानलः ॥ ४-१९-१६ ॥
'That Dhananjaya, mighty-armed and terrible with the bow, should now live like a fire extinguished, convinces me that all this is the work of inexorable Destiny.' ।। 4-19-16 ।।
english translation
nAdaivikama idaM manye yatra pArthò dhanaMjayaH bhIma dhanvA mahAbAhura Aste zAnta ivAnalaH ॥ 4-19-16 ॥
hk transliteration by Sanscriptअशक्या वेदितुं पार्थ पराणिनां वै गतिर नरैः विनिपातम इमं मन्ये युष्माकम अविचिन्तितम ॥ ४-१९-१७ ॥
'Destiny. Surely, O son of Pritha, the workings of fate in this world are beyond the grasp of mortal understanding.' ।। 4-19-17 ।।
english translation
azakyA vedituM pArtha parANinAM vai gatira naraiH vinipAtama imaM manye yuSmAkama avicintitama ॥ 4-19-17 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्या मम मुखप्रेक्षा यूयम इन्द्रसमाः सदा सा परेक्षे मुखम अन्यासाम अवराणां वरा सती ॥ ४-१९-१८ ॥
'I, therefore, deem this downfall of yours to be one that no foresight could have prevented. Alas! She who was served by you all—heroes equal to Indra—she, ever chaste and exalted, must now serve those far beneath her in rank.' ।। 4-19-18 ।।
english translation
yasyA mama mukhaprekSA yUyama indrasamAH sadA sA parekSe mukhama anyAsAma avarANAM varA satI ॥ 4-19-18 ॥
hk transliteration by Sanscriptपश्य पाण्डव मे ऽवस्थां यथा नार्हामि वै तथा युष्मासु धरियमाणेषु पश्य कालस्य पर्ययम ॥ ४-१९-१९ ॥
'Look upon me, O Pandava, and behold my condition—one I do not deserve. Though you still live, see how Time has turned all order upside down.' ।। 4-19-19 ।।
english translation
pazya pANDava me 'vasthAM yathA nArhAmi vai tathA yuSmAsu dhariyamANeSu pazya kAlasya paryayama ॥ 4-19-19 ॥
hk transliteration by Sanscriptयस्याः सागरपर्यन्ता पृथिवी वशवर्तिनी आसीत साद्य सुदेष्णाया भीताहं वशवर्तिनी ॥ ४-१९-२० ॥
'She who once had the whole Earth, even unto the ocean’s edge, under her command—today lives in fear, under the authority of Sudeshna.' ।। 4-19-20 ।।
english translation
yasyAH sAgaraparyantA pRthivI vazavartinI AsIta sAdya sudeSNAyA bhItAhaM vazavartinI ॥ 4-19-20 ॥
hk transliteration by Sanscript