1.
वीराट-पर्व १
vIrATa-parva 1
2.
वीराट-पर्व २
vIrATa-parva 2
3.
वीराट-पर्व ३
vIrATa-parva 3
4.
वीराट-पर्व ४
vIrATa-parva 4
5.
वीराट-पर्व ५
vIrATa-parva 5
6.
वीराट-पर्व ६
vIrATa-parva 6
7.
वीराट-पर्व ७
vIrATa-parva 7
8.
वीराट-पर्व ८
vIrATa-parva 8
9.
वीराट-पर्व ९
vIrATa-parva 9
10.
वीराट-पर्व १०
vIrATa-parva 10
11.
वीराट-पर्व ११
vIrATa-parva 11
12.
वीराट-पर्व १२
vIrATa-parva 12
•
वीराट-पर्व १३
vIrATa-parva 13
14.
वीराट-पर्व १४
vIrATa-parva 14
15.
वीराट-पर्व १५
vIrATa-parva 15
16.
वीराट-पर्व १६
vIrATa-parva 16
17.
वीराट-पर्व १७
vIrATa-parva 17
18.
वीराट-पर्व १८
vIrATa-parva 18
19.
वीराट-पर्व १९
vIrATa-parva 19
20.
वीराट-पर्व २०
vIrATa-parva 20
21.
वीराट-पर्व २१
vIrATa-parva 21
22.
वीराट-पर्व २२
vIrATa-parva 22
23.
वीराट-पर्व २३
vIrATa-parva 23
24.
वीराट-पर्व २४
vIrATa-parva 24
25.
वीराट-पर्व २५
vIrATa-parva 25
26.
वीराट-पर्व २६
vIrATa-parva 26
27.
वीराट-पर्व २७
vIrATa-parva 27
28.
वीराट-पर्व २८
vIrATa-parva 28
29.
वीराट-पर्व २९
vIrATa-parva 29
30.
वीराट-पर्व ३०
vIrATa-parva 30
31.
वीराट-पर्व ३१
vIrATa-parva 31
32.
वीराट-पर्व ३२
vIrATa-parva 32
33.
वीराट-पर्व ३३
vIrATa-parva 33
34.
वीराट-पर्व ३४
vIrATa-parva 34
35.
वीराट-पर्व ३५
vIrATa-parva 35
36.
वीराट-पर्व ३६
vIrATa-parva 36
37.
वीराट-पर्व ३७
vIrATa-parva 37
38.
वीराट-पर्व ३८
vIrATa-parva 38
39.
वीराट-पर्व ३९
vIrATa-parva 39
40.
वीराट-पर्व ४०
vIrATa-parva 40
41.
वीराट-पर्व ४१
vIrATa-parva 41
42.
वीराट-पर्व ४२
vIrATa-parva 42
43.
वीराट-पर्व ४३
vIrATa-parva 43
44.
वीराट-पर्व ४४
vIrATa-parva 44
45.
वीराट-पर्व ४५
vIrATa-parva 45
46.
वीराट-पर्व ४६
vIrATa-parva 46
47.
वीराट-पर्व ४७
vIrATa-parva 47
48.
वीराट-पर्व ४८
vIrATa-parva 48
49.
वीराट-पर्व ४९
vIrATa-parva 49
50.
वीराट-पर्व ५०
vIrATa-parva 50
51.
वीराट-पर्व ५१
vIrATa-parva 51
52.
वीराट-पर्व ५२
vIrATa-parva 52
53.
वीराट-पर्व ५३
vIrATa-parva 53
54.
वीराट-पर्व ५४
vIrATa-parva 54
55.
वीराट-पर्व ५५
vIrATa-parva 55
56.
वीराट-पर्व ५६
vIrATa-parva 56
57.
वीराट-पर्व ५७
vIrATa-parva 57
58.
वीराट-पर्व ५८
vIrATa-parva 58
59.
वीराट-पर्व ५९
vIrATa-parva 59
60.
वीराट-पर्व ६०
vIrATa-parva 60
61.
वीराट-पर्व ६१
vIrATa-parva 61
62.
वीराट-पर्व ६२
vIrATa-parva 62
63.
वीराट-पर्व ६३
vIrATa-parva 63
Progress:17.5%
मिथ्याभिगृध्नॊ हि नरः पापात्मा मॊहम आस्थितः अयशः पराप्नुयाद घॊरं सुमहत पराप्नुयाद भयम ।। ४-१३-१६ ।।
'A sinful man, deluded by desire, who covets unrighteously— such a one earns terrible disgrace and brings upon himself great fear.' ।। 4-13-16 ।।
english translation
mithyAbhigRdhnò hi naraH pApAtmA mòhama AsthitaH ayazaH parApnuyAda ghòraM sumahata parApnuyAda bhayama || 4-13-16 ||
hk transliteration by Sanscriptमा सूतपुत्र हृष्यस्व माद्य तयक्ष्यसि जीवितम दुर्लभाम अभिमन्वानॊ मां वीरैर अभिरक्षिताम ।। ४-१३-१७ ।।
'Rejoice not, O charioteer's son, nor exult—thou shalt lose thy life. For though thou covetest me, I am not easily won, being guarded by mighty heroes.' ।। 4-13-17 ।।
english translation
mA sUtaputra hRSyasva mAdya tayakSyasi jIvitama durlabhAma abhimanvAnò mAM vIraira abhirakSitAma || 4-13-17 ||
hk transliteration by Sanscriptन चाप्य अहं तवया शक्या गन्धर्वाः पतयॊ मम ते तवां निहन्युः कुपिताः साध्वलं मा वयनीनशः ।। ४-१३-१८ ।।
'Do not act so rashly, O son of a Sūta, nor cast away thy life in vain. Know that I am guarded—guarded by my five heroic husbands. Thou canst not have me. I am the wife of Gandharvas. Should they be angered, they will slay thee without mercy. Bring not upon thyself such ruin.' ।। 4-13-18 ।।
english translation
na cApya ahaM tavayA zakyA gandharvAH patayò mama te tavAM nihanyuH kupitAH sAdhvalaM mA vayanInazaH || 4-13-18 ||
hk transliteration by Sanscriptअशक्यरूपैः पुरुषैर अध्वानं गन्तुम इच्छसि यथा निश्चेतनॊ बालः कूलस्थः कूलम उत्तरम तर्तुम इच्छति मन्दात्मा तथा तवं कर्तुम इच्छसि ।। ४-१३-१९ ।।
'Thou seekest to walk a path that no man may tread. Like a foolish child standing upon the shore, thou wouldst cross the vast ocean, O wicked one.' ।। 4-13-19 ।।
english translation
azakyarUpaiH puruSaira adhvAnaM gantuma icchasi yathA nizcetanò bAlaH kUlasthaH kUlama uttarama tartuma icchati mandAtmA tathA tavaM kartuma icchasi || 4-13-19 ||
hk transliteration by Sanscriptअन्तर महीं वा यदि वॊर्ध्वम उत्पतेः; समुद्रपारं यदि वा परधावसि तथापि तेषां न विमॊक्षम अर्हसि; परमाथिनॊ देव सुता हि मे वराः ।। ४-१३-२० ।।
'Even if thou enter the depths of the earth, soar into the heavens, or flee to the farthest shore of the ocean, still there shall be no escape for thee from the grasp of my husbands—the celestial-born, who range the skies and crush their foes with ease.' ।। 4-13-20 ।।
english translation
antara mahIM vA yadi vòrdhvama utpateH; samudrapAraM yadi vA paradhAvasi tathApi teSAM na vimòkSama arhasi; paramAthinò deva sutA hi me varAH || 4-13-20 ||
hk transliteration by Sanscript