Sushruta Samhita

Progress:95.2%

प्रदोषे शशिनः पादाश्चन्दनं चानुलेपनम् | तिक्तस्य सर्पिषः पानैरसृक्स्रावैश्च युक्तितः ||१६||

During the evening (Pradosha), one should apply sandalwood paste, enjoy the moonlight, and consume bitter substances along with clarified butter. This should be done in conjunction with remedies for preventing bleeding or excessive secretion.

english translation

शाम (प्रदोष) के समय चंदन का लेप लगाना चाहिए, चांदनी का आनंद लेना चाहिए, घी के साथ कड़वे पदार्थ खाने चाहिए। रक्तस्राव या अत्यधिक स्राव को रोकने के उपाय के साथ ऐसा करना चाहिए।

hindi translation

pradoSe zazinaH pAdAzcandanaM cAnulepanam | tiktasya sarpiSaH pAnairasRksrAvaizca yuktitaH ||16||

hk transliteration by Sanscript

वर्षासूपचितं पित्तं हरेच्चापि विरेचनैः | नोपेयात्तीक्ष्णमम्लोष्णं क्षारं स्वप्नं दिवाऽऽतपम् ||१७||

During the rainy season, the aggravated Pitta should be pacified using purgatives. One should avoid sharp, sour, hot, and alkaline substances, as well as daytime sleep and exposure to the sun.

english translation

बरसात के मौसम में बढ़े हुए पित्त को रेचक औषधियों से शांत करना चाहिए। तीखे, खट्टे, गर्म और क्षारीय पदार्थों से बचना चाहिए, साथ ही दिन में सोना और धूप में निकलना भी नहीं चाहिए।

hindi translation

varSAsUpacitaM pittaM hareccApi virecanaiH | nopeyAttIkSNamamloSNaM kSAraM svapnaM divA''tapam ||17||

hk transliteration by Sanscript

रात्रौ जागरणं चैव मैथुनं चापि वर्जयेत् | (स्वादुशीतजलं मेध्यं शुचिस्फटिकनिर्मलम् ||१८||

During the night, one should avoid staying awake and engaging in sexual activity. Sweet, cool, and purifying water that is clean and clear like crystal should be consumed.

english translation

रात्रि के समय जागते रहने तथा यौन क्रिया से बचना चाहिए। मीठा, शीतल तथा शुद्ध करने वाला जल जो क्रिस्टल के समान स्वच्छ तथा निर्मल हो, पीना चाहिए।

hindi translation

rAtrau jAgaraNaM caiva maithunaM cApi varjayet | (svAduzItajalaM medhyaM zucisphaTikanirmalam ||18||

hk transliteration by Sanscript

शरच्चन्द्रांशुनिर्धौतमगस्त्योदयनिर्विषम् | प्रसन्नत्वाच्च सलिलं सर्वमेव तदा हितम् ||१९||

The water that is clear like the autumn moon, purified by the rays of the rising Sun and free from harmful elements, is beneficial for health due to its clarity and pleasantness.

english translation

शरद ऋतु के चन्द्रमा के समान स्वच्छ, उगते सूर्य की किरणों से शुद्ध तथा हानिकारक तत्वों से मुक्त जल अपनी स्पष्टता तथा सुखदता के कारण स्वास्थ्य के लिए लाभदायक होता है।

hindi translation

zaraccandrAMzunirdhautamagastyodayanirviSam | prasannatvAcca salilaM sarvameva tadA hitam ||19||

hk transliteration by Sanscript

सचन्दनं सकर्पूरं वासश्चामलिनं लघु | भजेच्च शारदं माल्यं सीधोः पानं च युक्तितः ||२०||

One should worship the Shāradā (Goddess of Learning) with sandalwood, camphor, and light, pure garments. Additionally, one should consume a proper drink (likely referring to a drink that is in alignment with healthy practices or Ayurvedic principles).

english translation

शारदा (विद्या की देवी) की पूजा चंदन, कपूर और हल्के, शुद्ध वस्त्र से करनी चाहिए। इसके अतिरिक्त, व्यक्ति को उचित पेय (संभवतः ऐसा पेय जो स्वस्थ प्रथाओं या आयुर्वेदिक सिद्धांतों के अनुरूप हो) का सेवन करना चाहिए।

hindi translation

sacandanaM sakarpUraM vAsazcAmalinaM laghu | bhajecca zAradaM mAlyaM sIdhoH pAnaM ca yuktitaH ||20||

hk transliteration by Sanscript