Progress:92.1%

पूजां रुद्रस्य कुर्वीत तद्गणानां च नित्यशः | वातिकं बस्तिभिश्चापि पैत्तिकं तु विरेचनैः ||२६||

One should regularly perform worship of Rudra and his attendants. For the Vata-type of Apasmara, enemas should be administered, and for the Pitta-type, purgatives should be used.

english translation

मनुष्य को नियमित रूप से रुद्र तथा उनके सेवकों की पूजा करनी चाहिए। वात-प्रकार के अपस्मार के लिए एनिमा का प्रयोग करना चाहिए, तथा पित्त-प्रकार के लिए रेचक औषधियों का प्रयोग करना चाहिए।

hindi translation

pUjAM rudrasya kurvIta tadgaNAnAM ca nityazaH | vAtikaM bastibhizcApi paittikaM tu virecanaiH ||26||

hk transliteration by Sanscript

कफजं वमनैर्धीमानपस्मारमुपाचरेत् | कुलत्थयवकोलानि शणबीजं पलङ्कषाम् ||२७||

In the case of Kaphaja Apasmara, emetics should be used. The treatment includes the use of Kulattha, Yava, Kola, Shana seeds, and Palankasha.

english translation

कफज अपस्मरा के मामले में, उबकाई लाने वाली औषधियों का उपयोग किया जाना चाहिए। उपचार में कुलत्थ, यव, कोला, शना बीज और पालकाशा का उपयोग शामिल है।

hindi translation

kaphajaM vamanairdhImAnapasmAramupAcaret | kulatthayavakolAni zaNabIjaM palaGkaSAm ||27||

hk transliteration by Sanscript

जटिलां पञ्चमूल्यौ द्वे पथ्यां चोत्क्वाथ्य यत्नतः | बस्तमूत्रयुतं सर्पिः पचेत्तद्वातिके हितम् ||२८||

In the case of Vataja Apasmara, a decoction of five roots (Panchamula) along with two Pathya (beneficial) herbs should be prepared carefully. This should then be mixed with a medicinal oil (Siddha Ghrita) cooked with urine and used for enema treatment, which is beneficial for the Vataja type of Apasmara.

english translation

वातज अपस्मार के मामले में, पांच जड़ों (पंचमूल) का काढ़ा दो पथ्य (लाभकारी) जड़ी-बूटियों के साथ सावधानी से तैयार किया जाना चाहिए। फिर इसे मूत्र के साथ पकाए गए औषधीय तेल (सिद्ध घृत) के साथ मिलाकर एनीमा उपचार के लिए इस्तेमाल किया जाना चाहिए, जो वातज प्रकार के अपस्मार के लिए फायदेमंद है।

hindi translation

jaTilAM paJcamUlyau dve pathyAM cotkvAthya yatnataH | bastamUtrayutaM sarpiH pacettadvAtike hitam ||28||

hk transliteration by Sanscript

काकोल्यादिप्रतीवापं सिद्धं च प्रथमे गणे | पयोमधुसितायुक्तं घृतं तत् पैत्तिके हितम् ||२९||

For the Pittaja type of Apasmara, clarified butter (Ghrita) cooked with the decoction of the first group of herbs (like Kakolyadi) and mixed with milk and honey is beneficial. This preparation is particularly useful in treating the Pittaja form of the disease.

english translation

पित्तज प्रकार के अपस्मार के लिए, पहले समूह की जड़ी-बूटियों (जैसे काकोल्यादि) के काढ़े के साथ पकाए गए घी (घृत) को दूध और शहद के साथ मिलाकर पीना लाभकारी होता है। यह तैयारी विशेष रूप से पित्तज प्रकार के रोग के उपचार में उपयोगी है।

hindi translation

kAkolyAdipratIvApaM siddhaM ca prathame gaNe | payomadhusitAyuktaM ghRtaM tat paittike hitam ||29||

hk transliteration by Sanscript

कृष्णावचामुस्तकाद्यैर्युक्तमारग्वधादिके | पक्वं च मूत्रवर्गे तु श्लेष्मापस्मारिणे हितम् ||३०||

For the Kaphaja type of Apasmara, clarified butter (Ghrita) cooked with the herbs of the Mustakadi group, mixed with the decoction of Aragvadhadi and other similar herbs, and combined with the five kinds of animal urine, is beneficial for treating this condition.

english translation

कफज प्रकार के अपस्मार के लिए, मुस्तकादि समूह की जड़ी-बूटियों के साथ पकाया गया घृत, आरग्वधादि और अन्य समान जड़ी-बूटियों के काढ़े के साथ मिश्रित, तथा पांच प्रकार के पशु मूत्र के साथ मिलाकर सेवन करने से इस स्थिति के उपचार में लाभ होता है।

hindi translation

kRSNAvacAmustakAdyairyuktamAragvadhAdike | pakvaM ca mUtravarge tu zleSmApasmAriNe hitam ||30||

hk transliteration by Sanscript