Progress:76.9%

सप्तच्छदस्य पुष्पाणि पिप्पलीश्चापि मस्तुना | पिबेत् सञ्चूर्ण्य मधुना धानाश्चाप्यथ भक्षयेत् ||३६||

One should consume the flowers of the seven-leafed plant and also pippali (long pepper) with honey after grinding them into a powder. Additionally, one should eat rice along with it.

english translation

सात पत्तों वाले पीपल के फूल और पिप्पली को पीसकर शहद के साथ सेवन करना चाहिए तथा साथ में चावल भी खाना चाहिए।

hindi translation

saptacchadasya puSpANi pippalIzcApi mastunA | pibet saJcUrNya madhunA dhAnAzcApyatha bhakSayet ||36||

hk transliteration by Sanscript

अर्काङ्कुरैर्भावितानां यवानां साध्वनेकशः | तर्पणं वा पिबेदेषां सक्षौद्रं श्वासपीडितः ||३७||

One who is afflicted with breathlessness (shwasa) should drink a preparation of the sprouts of the Ark plant, which are processed with various medicinal herbs and honey.

english translation

जो व्यक्ति श्वास रोग से पीड़ित है, उसे अर्क पौधे के अंकुरों से बना पेय पीना चाहिए, जिसमें विभिन्न औषधीय जड़ी-बूटियां और शहद मिलाया जाता है।

hindi translation

arkAGkurairbhAvitAnAM yavAnAM sAdhvanekazaH | tarpaNaM vA pibedeSAM sakSaudraM zvAsapIDitaH ||37||

hk transliteration by Sanscript

शिरीषकदलीकुन्दपुष्पं मागधिकायुतम् | तण्डुलाम्बुयुतं पीत्वा जयेच्छ्वासानशेषतः ||३८||

One who suffers from breathlessness (shwasa) should drink a mixture of Shirisha, banana, jasmine flowers, and the fruit of the Magadhi plant, along with rice water, for complete relief from the condition.

english translation

जो व्यक्ति श्वास-प्रश्वास से पीड़ित है, उसे इस समस्या से पूरी तरह राहत पाने के लिए चावल के पानी के साथ शिरीष, केला, चमेली के फूल और मागधी पौधे के फल का मिश्रण पीना चाहिए।

hindi translation

zirISakadalIkundapuSpaM mAgadhikAyutam | taNDulAmbuyutaM pItvA jayecchvAsAnazeSataH ||38||

hk transliteration by Sanscript

कोलमज्जां तालमूलमृष्यचर्ममसीमपि | लिह्यात् क्षौद्रेण भार्गीं वा सर्पिर्मधुसमायुताम् ||३९||

One should lick a mixture of Kolamajja (a type of fruit or seed), Taalamula (the root of the palm tree), Rishyacharma (leather of an animal), and Maseema (possibly a medicinal substance) along with honey and clarified butter, or with sugar and the herb Bhargi, for relief from breath-related ailments.

english translation

सांस से संबंधित बीमारियों से राहत के लिए कोलमज्जा (एक प्रकार का फल या बीज), तालमूला (ताड़ के पेड़ की जड़), ऋष्यचर्म (एक जानवर का चमड़ा) और मसीमा (संभवतः एक औषधीय पदार्थ) के मिश्रण को शहद और घी के साथ या चीनी और भार्गी जड़ी बूटी के साथ चाटना चाहिए।

hindi translation

kolamajjAM tAlamUlamRSyacarmamasImapi | lihyAt kSaudreNa bhArgIM vA sarpirmadhusamAyutAm ||39||

hk transliteration by Sanscript

नीचैःकदम्बबीजं वा सक्षौद्रं तण्डुलाम्बुना | द्राक्षां हरीतकीं कृष्णां कर्कटाख्यां दुरालभाम् ||४०||

One should take the seeds of the low Kadamba (a type of tree), along with sugar and rice water, and mix them with grapes, black Haritaki, and the rare Karkataka (a type of medicinal substance) for effective treatment.

english translation

प्रभावी उपचार के लिए कदंब (एक प्रकार का वृक्ष) के बीजों को चीनी और चावल के पानी के साथ लेना चाहिए तथा उन्हें अंगूर, काली हरीतकी और दुर्लभ कर्कटका (एक प्रकार का औषधीय पदार्थ) के साथ मिलाना चाहिए।

hindi translation

nIcaiHkadambabIjaM vA sakSaudraM taNDulAmbunA | drAkSAM harItakIM kRSNAM karkaTAkhyAM durAlabhAm ||40||

hk transliteration by Sanscript