1.
औपद्रविकाध्यायः
Diseases of the eye and its appendages
2.
संधिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-joints
3.
वर्त्मगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the eye-lids
4.
शुक्लगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the sclerotic coat
5.
कृष्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the black part of the eye
6.
सर्वगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases affecting the eyes as a whole
7.
दृष्टिगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Pathology of the diseases of the Pupil
8.
चिकित्सितप्रविभागविज्ञानीयाध्यायः
Classification and treatment of ocular affections
9.
वाताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Vataja Ophthalmia
10.
पित्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Pittaja Ophthalmia
11.
श्लेष्माभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Shleshma Ophthalmia
12.
रक्ताभिष्यन्दप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Raktaja Ophthalmia
13.
लेख्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Lekhya-roga
14.
भेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Incision
15.
छेद्यरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of eye-diseases which require Excision
16.
पक्ष्मकोपप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases peculiar to eye-lashes and eye-lids
17.
दृष्टिगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of pupil and crystalline lens
18.
क्रियाकल्पाध्यायः
Preparations and medicinal measures for ocular affections in general
19.
नयनाभिघातप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of hurt or injnry to the eye
20.
कर्णगतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of Ear-disease
21.
कर्णगतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Medical Treatment of Ear-disease
22.
नासागतरोगविज्ञानीयाध्यायः
Causes and symptoms of diseases of the nose
23.
नासागतरोगप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of nasal diseases
24.
प्रतिश्यायप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Catarrh
25.
शिरोरोगविज्ञानीयाध्यायः
Symptoms of diseases of the head
26.
शिरोरोगप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of diseases of the head
27.
नवग्रहाकृतिविज्ञानीयाध्यायः
Specific features of nine malignant Grahas
28.
स्कन्दग्रहप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skanda-graha
29.
स्कन्दापस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Therapeutics of an attack by Skandapasmara
30.
शकुनीप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shakuni-graha
31.
रेवतीप्रतिषेधाध्यायः
Theraputics Of An Attack By Revati-Graha
32.
पूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Putana-graha
33.
अन्धपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of Andha-putana-graha
34.
शीतपूतनाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Shita-putana
35.
मुखमण्डिकाप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Mukha-mandika
36.
नैगमेषप्रतिषेधाध्यायः
Treatment of an attack by Naigamesha
37.
ग्रहोत्पत्त्यध्यायः
Origin of nine Grahas
38.
योनिव्यापत्प्रतिषेधाध्यायः
Treatment of the diseases of the female organ of generation
39.
ज्वरप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fever (Jvara)
40.
अतिसारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and treatment of Diarrhea (Atisara)
41.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Phthisis (Shosha)
42.
गुल्मप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Abdominal Tumors (Gulma)
43.
हृद्रोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Heart-disease (Hridroga)
44.
पाण्डुरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Jaundice (Pandu-roga)
45.
रक्तपित्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hemorrhage (Rakta-pitta)
46.
मूर्च्छाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Fainting fits (Murccha)
47.
पानात्ययप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Alcoholism (Panatyaya)
48.
तृष्णाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of thirst (Trishna)
•
छर्दिप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Vomiting (Chardi)
50.
हिक्काप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hiccough (Hicca)
51.
शोषप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Asthma (Shvasa)
52.
कासप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cough (Kasa)
53.
स्वरभेदप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Hoarseness (Svara-bheda)
54.
कृमिरोगप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Worms (Krimi-roga)
55.
उदावर्तप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of repression of natural urging (Udavarta)
56.
विसूचिकाप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Cholera (Visuchika)
57.
अरोचकप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of aversion to food (Arochaka)
58.
मूत्राघातप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of suppression of Urine (Mutra-ghata)
59.
मूत्रकृच्छ्रप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of the defects of Urine (Mutra-dosha)
60.
अमानुषोपसर्गप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of demonology (Amanusha)
61.
अपस्मारप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Epilepsy (Apasmara)
62.
उन्मादप्रतिषेधाध्यायः
Symptoms and Treatment of Insanity (Unmada)
63.
रसभेदविकल्पाध्यायः
Different Combinations of six different Rasas
64.
स्वस्थवृत्ताध्यायः
Rules of Health
65.
तन्त्रयुक्त्यध्यायः
The Technical terms used in the treatise
66.
दोषभेदविकल्पाध्यायः
The different Modifications of the different Doshas
Progress:73.7%
वमीषु बहुदोषासु छर्दनं हितमुच्यते | विरेचनं वा कुर्वीत यथादोषोच्छ्रयं भिषक् ||१६||
In cases of vomiting caused by multiple dosha imbalances, the recommended treatment is to administer emetics. Alternatively, the physician may choose to perform purgation (virechana), depending on the specific dosha or doshas that are aggravated in the individual. The treatment should be tailored to the predominant dosha imbalance.
english translation
कई दोषों के असंतुलन के कारण उल्टी होने के मामलों में, अनुशंसित उपचार उबकाई देने वाली दवाएँ देना है। वैकल्पिक रूप से, चिकित्सक व्यक्ति में बढ़े हुए विशिष्ट दोष या दोषों के आधार पर विरेचन (विरेचन) करने का विकल्प चुन सकता है। उपचार को प्रमुख दोष असंतुलन के अनुरूप बनाया जाना चाहिए।
hindi translation
vamISu bahudoSAsu chardanaM hitamucyate | virecanaM vA kurvIta yathAdoSocchrayaM bhiSak ||16||
hk transliteration by Sanscriptसंसर्गश्चानुपूर्वेण यथास्वं भेषजायुतः | लघूनि परिशुष्काणि सात्म्यान्यन्नानि चाचरेत् ||१७||
The treatment should proceed gradually and in a systematic manner, using appropriate medications. The diet should consist of light, dry foods that are suitable for the individual’s constitution, and they should be consumed in moderation. The food should be in harmony with the patient’s condition and temperament.
english translation
उपचार धीरे-धीरे और व्यवस्थित तरीके से किया जाना चाहिए, उचित दवाओं का उपयोग करके। आहार में हल्के, सूखे खाद्य पदार्थ शामिल होने चाहिए जो व्यक्ति के संविधान के लिए उपयुक्त हों, और उन्हें संयम से खाया जाना चाहिए। भोजन रोगी की स्थिति और स्वभाव के अनुरूप होना चाहिए।
hindi translation
saMsargazcAnupUrveNa yathAsvaM bheSajAyutaH | laghUni parizuSkANi sAtmyAnyannAni cAcaret ||17||
hk transliteration by Sanscriptयथास्वं च कषायाणि ज्वरघ्नानि प्रयोजयेत् | हन्यात् क्षीरघृतं पीतं छर्दिं पवनसम्भवाम् ||१८||
The physician should use decoctions that are suitable for the patient's constitution and that have fever-reducing properties. Additionally, drinking milk or clarified butter should be avoided in cases where vomiting is caused by an imbalance of the Vayu (wind), as it could exacerbate the condition.
english translation
चिकित्सक को रोगी के शरीर के लिए उपयुक्त काढ़े का उपयोग करना चाहिए और उसमें बुखार कम करने के गुण होने चाहिए। इसके अतिरिक्त, वायु के असंतुलन के कारण उल्टी होने पर दूध या घी पीने से बचना चाहिए, क्योंकि इससे स्थिति और खराब हो सकती है।
hindi translation
yathAsvaM ca kaSAyANi jvaraghnAni prayojayet | hanyAt kSIraghRtaM pItaM chardiM pavanasambhavAm ||18||
hk transliteration by Sanscriptससैन्धवं पिबेत् सर्पिर्वातच्छर्दिनिवारणम् | मुद्गामलकयूषो वा ससर्पिष्कः ससैन्धवः | यवागूं मधुमिश्रां वा पञ्चमूलीकृतां पिबेत् ||१९||
The patient suffering from vomiting due to Vata (wind) should consume clarified butter mixed with Saindhava salt, as it helps in alleviating the condition. Alternatively, a drink made from Mudga (green gram) and Amalaki (Indian gooseberry) with clarified butter and Saindhava salt can also be beneficial. Another option is to consume a gruel made from barley mixed with honey, or a decoction prepared from the five roots (Panchamoola), all of which are effective in managing Vata-induced vomiting.
english translation
वात (वायु) के कारण उल्टी से पीड़ित रोगी को घी में सैंधव नमक मिलाकर सेवन करना चाहिए, क्योंकि यह स्थिति को कम करने में मदद करता है। वैकल्पिक रूप से, मुद्गा (हरे चने) और आमलकी (भारतीय आंवले) से बना पेय, घी और सैंधव नमक के साथ पीना भी फायदेमंद हो सकता है। दूसरा विकल्प जौ से बने दलिया को शहद के साथ मिलाकर सेवन करना या पांच जड़ों (पंचमूल) से बना काढ़ा पीना है, ये सभी वात-प्रेरित उल्टी को नियंत्रित करने में प्रभावी हैं।
hindi translation
sasaindhavaM pibet sarpirvAtacchardinivAraNam | mudgAmalakayUSo vA sasarpiSkaH sasaindhavaH | yavAgUM madhumizrAM vA paJcamUlIkRtAM pibet ||19||
hk transliteration by Sanscriptपिबेद्वा व्यक्तसिन्धूत्थं फलाम्लं वैष्किरं रसम् | सुखोष्णलवणं चात्र हितं स्नेहविरेचनम् ||२०||
The patient should drink a clarified, sour, and mildly astringent beverage prepared with fruit, which is useful in alleviating the symptoms. This should be of a pleasant warmth and slightly salty, as it aids in soothing the system. Additionally, this drink can be combined with oily substances or purgatives, depending on the specific needs of the patient. This combination helps in balancing the bodily doshas and improving digestion, especially when the vomiting is related to Vata or Pitta imbalances.
english translation
रोगी को फलों से बना एक स्पष्ट, खट्टा और हल्का कसैला पेय पीना चाहिए, जो लक्षणों को कम करने में उपयोगी है। यह सुखद गर्म और थोड़ा नमकीन होना चाहिए, क्योंकि यह सिस्टम को शांत करने में सहायता करता है। इसके अतिरिक्त, रोगी की विशिष्ट आवश्यकताओं के आधार पर इस पेय को तैलीय पदार्थों या रेचक के साथ मिलाया जा सकता है। यह संयोजन शारीरिक दोषों को संतुलित करने और पाचन में सुधार करने में मदद करता है, खासकर जब उल्टी वात या पित्त असंतुलन से संबंधित हो।
hindi translation
pibedvA vyaktasindhUtthaM phalAmlaM vaiSkiraM rasam | sukhoSNalavaNaM cAtra hitaM snehavirecanam ||20||
hk transliteration by SanscriptSushruta Samhita
Progress:73.7%
वमीषु बहुदोषासु छर्दनं हितमुच्यते | विरेचनं वा कुर्वीत यथादोषोच्छ्रयं भिषक् ||१६||
In cases of vomiting caused by multiple dosha imbalances, the recommended treatment is to administer emetics. Alternatively, the physician may choose to perform purgation (virechana), depending on the specific dosha or doshas that are aggravated in the individual. The treatment should be tailored to the predominant dosha imbalance.
english translation
कई दोषों के असंतुलन के कारण उल्टी होने के मामलों में, अनुशंसित उपचार उबकाई देने वाली दवाएँ देना है। वैकल्पिक रूप से, चिकित्सक व्यक्ति में बढ़े हुए विशिष्ट दोष या दोषों के आधार पर विरेचन (विरेचन) करने का विकल्प चुन सकता है। उपचार को प्रमुख दोष असंतुलन के अनुरूप बनाया जाना चाहिए।
hindi translation
vamISu bahudoSAsu chardanaM hitamucyate | virecanaM vA kurvIta yathAdoSocchrayaM bhiSak ||16||
hk transliteration by Sanscriptसंसर्गश्चानुपूर्वेण यथास्वं भेषजायुतः | लघूनि परिशुष्काणि सात्म्यान्यन्नानि चाचरेत् ||१७||
The treatment should proceed gradually and in a systematic manner, using appropriate medications. The diet should consist of light, dry foods that are suitable for the individual’s constitution, and they should be consumed in moderation. The food should be in harmony with the patient’s condition and temperament.
english translation
उपचार धीरे-धीरे और व्यवस्थित तरीके से किया जाना चाहिए, उचित दवाओं का उपयोग करके। आहार में हल्के, सूखे खाद्य पदार्थ शामिल होने चाहिए जो व्यक्ति के संविधान के लिए उपयुक्त हों, और उन्हें संयम से खाया जाना चाहिए। भोजन रोगी की स्थिति और स्वभाव के अनुरूप होना चाहिए।
hindi translation
saMsargazcAnupUrveNa yathAsvaM bheSajAyutaH | laghUni parizuSkANi sAtmyAnyannAni cAcaret ||17||
hk transliteration by Sanscriptयथास्वं च कषायाणि ज्वरघ्नानि प्रयोजयेत् | हन्यात् क्षीरघृतं पीतं छर्दिं पवनसम्भवाम् ||१८||
The physician should use decoctions that are suitable for the patient's constitution and that have fever-reducing properties. Additionally, drinking milk or clarified butter should be avoided in cases where vomiting is caused by an imbalance of the Vayu (wind), as it could exacerbate the condition.
english translation
चिकित्सक को रोगी के शरीर के लिए उपयुक्त काढ़े का उपयोग करना चाहिए और उसमें बुखार कम करने के गुण होने चाहिए। इसके अतिरिक्त, वायु के असंतुलन के कारण उल्टी होने पर दूध या घी पीने से बचना चाहिए, क्योंकि इससे स्थिति और खराब हो सकती है।
hindi translation
yathAsvaM ca kaSAyANi jvaraghnAni prayojayet | hanyAt kSIraghRtaM pItaM chardiM pavanasambhavAm ||18||
hk transliteration by Sanscriptससैन्धवं पिबेत् सर्पिर्वातच्छर्दिनिवारणम् | मुद्गामलकयूषो वा ससर्पिष्कः ससैन्धवः | यवागूं मधुमिश्रां वा पञ्चमूलीकृतां पिबेत् ||१९||
The patient suffering from vomiting due to Vata (wind) should consume clarified butter mixed with Saindhava salt, as it helps in alleviating the condition. Alternatively, a drink made from Mudga (green gram) and Amalaki (Indian gooseberry) with clarified butter and Saindhava salt can also be beneficial. Another option is to consume a gruel made from barley mixed with honey, or a decoction prepared from the five roots (Panchamoola), all of which are effective in managing Vata-induced vomiting.
english translation
वात (वायु) के कारण उल्टी से पीड़ित रोगी को घी में सैंधव नमक मिलाकर सेवन करना चाहिए, क्योंकि यह स्थिति को कम करने में मदद करता है। वैकल्पिक रूप से, मुद्गा (हरे चने) और आमलकी (भारतीय आंवले) से बना पेय, घी और सैंधव नमक के साथ पीना भी फायदेमंद हो सकता है। दूसरा विकल्प जौ से बने दलिया को शहद के साथ मिलाकर सेवन करना या पांच जड़ों (पंचमूल) से बना काढ़ा पीना है, ये सभी वात-प्रेरित उल्टी को नियंत्रित करने में प्रभावी हैं।
hindi translation
sasaindhavaM pibet sarpirvAtacchardinivAraNam | mudgAmalakayUSo vA sasarpiSkaH sasaindhavaH | yavAgUM madhumizrAM vA paJcamUlIkRtAM pibet ||19||
hk transliteration by Sanscriptपिबेद्वा व्यक्तसिन्धूत्थं फलाम्लं वैष्किरं रसम् | सुखोष्णलवणं चात्र हितं स्नेहविरेचनम् ||२०||
The patient should drink a clarified, sour, and mildly astringent beverage prepared with fruit, which is useful in alleviating the symptoms. This should be of a pleasant warmth and slightly salty, as it aids in soothing the system. Additionally, this drink can be combined with oily substances or purgatives, depending on the specific needs of the patient. This combination helps in balancing the bodily doshas and improving digestion, especially when the vomiting is related to Vata or Pitta imbalances.
english translation
रोगी को फलों से बना एक स्पष्ट, खट्टा और हल्का कसैला पेय पीना चाहिए, जो लक्षणों को कम करने में उपयोगी है। यह सुखद गर्म और थोड़ा नमकीन होना चाहिए, क्योंकि यह सिस्टम को शांत करने में सहायता करता है। इसके अतिरिक्त, रोगी की विशिष्ट आवश्यकताओं के आधार पर इस पेय को तैलीय पदार्थों या रेचक के साथ मिलाया जा सकता है। यह संयोजन शारीरिक दोषों को संतुलित करने और पाचन में सुधार करने में मदद करता है, खासकर जब उल्टी वात या पित्त असंतुलन से संबंधित हो।
hindi translation
pibedvA vyaktasindhUtthaM phalAmlaM vaiSkiraM rasam | sukhoSNalavaNaM cAtra hitaM snehavirecanam ||20||
hk transliteration by Sanscript