Sushruta Samhita

Progress:66.0%

द्राक्षागुडूच्यामलकीरसैश्च सिद्धं घृतं लाघर(व)के हितं च | गौडानरिष्टान् मधुशर्कराश्च मूत्रासवान् क्षारकृतांस्तथैव ||३६||

sanskrit

The clarified butter prepared with grapes, guduchi, amalaki juice, and similar ingredients is beneficial for treating jaundice and related conditions. Additionally, the use of Gaudanarishta, honey, sugarcane juice, and alkaline preparations derived from urine can also be effective in treating this condition.

english translation

hindi translation

drAkSAguDUcyAmalakIrasaizca siddhaM ghRtaM lAghara(va)ke hitaM ca | gauDAnariSTAn madhuzarkarAzca mUtrAsavAn kSArakRtAMstathaiva ||36||

hk transliteration

स्निग्धान् रसानामलकैरुपेतान् कोलान्वितान् वाऽपि हि जाङ्गलानाम् | सेवेत शोफाभिहितांश्च योगान् पाण्ड्वामयी शालियवांश्च नित्यम् ||३७||

sanskrit

One should regularly consume foods that are rich in nourishing, smooth, and medicinal properties, such as those made with amalaki, or those associated with the forest or rural areas. These should be taken along with the recommended remedies for swelling, as well as specific treatments for jaundice, like those made from rice or similar grains.

english translation

hindi translation

snigdhAn rasAnAmalakairupetAn kolAnvitAn vA'pi hi jAGgalAnAm | seveta zophAbhihitAMzca yogAn pANDvAmayI zAliyavAMzca nityam ||37||

hk transliteration

श्वासातिसारारुचिकासमूर्च्छातृट्छर्दि शूलज्वरशोफदाहान् | तथाऽविपाकस्वरभेदसादान् जयेद्यथास्वं प्रसामीक्ष्य शास्त्रम् ||३८||

sanskrit

By carefully observing the symptoms such as excessive breathing, diarrhea, loss of appetite, fainting, vomiting, abdominal pain, fever, swelling, and burning sensations, one can overcome these conditions. The treatment should be chosen according to the prescribed guidelines in the scriptures, taking into account the specific nature of the disease.

english translation

hindi translation

zvAsAtisArArucikAsamUrcchAtRTchardi zUlajvarazophadAhAn | tathA'vipAkasvarabhedasAdAn jayedyathAsvaM prasAmIkSya zAstram ||38||

hk transliteration

अन्तेषु शूनं परिहीनमध्यं म्लानं तथाऽन्तेषु च मध्यशूनम् | गुदे च शेफस्यथ मुष्कशूनं प्रताम्यमानं च विसञ्ज्ञकल्पम् ||३९||

sanskrit

The interior is empty, lacking in the middle, and dull. Likewise, the middle part is empty, and in the anus, there is a lack of proper tone and fullness, accompanied by a feeling of exhaustion, leading to a state resembling unconsciousness.

english translation

hindi translation

anteSu zUnaM parihInamadhyaM mlAnaM tathA'nteSu ca madhyazUnam | gude ca zephasyatha muSkazUnaM pratAmyamAnaM ca visaJjJakalpam ||39||

hk transliteration

विवर्जयेत् पाण्डुकिनं यशोऽर्थी तथाऽतिसारज्वरपीडितं च ||४०||

sanskrit

One should avoid a person who is suffering from jaundice or one who is afflicted by diarrhea, fever, or any severe illness.

english translation

hindi translation

vivarjayet pANDukinaM yazo'rthI tathA'tisArajvarapIDitaM ca ||40||

hk transliteration