Sushruta Samhita
Progress:63.6%
पूर्वोद्दिष्टान् पाययेत योगान् कोष्ठविशोधनान् । उदावर्तहराश्चास्य क्रियाः सर्वाः सुखावहाः ॥१४१॥
One should administer the previously mentioned remedies (yogas) to cleanse the bowel. These treatments, which alleviate upward movement of doshas (udavarta), are all beneficial and bring comfort.
english translation
आंत्र को साफ करने के लिए पहले बताए गए उपायों (योग) का इस्तेमाल करना चाहिए। ये उपचार, जो दोषों (उदावर्त) की ऊपर की ओर गति को कम करते हैं, सभी फायदेमंद हैं और आराम पहुंचाते हैं।
hindi translation
pUrvoddiSTAn pAyayeta yogAn koSThavizodhanAn । udAvartaharAzcAsya kriyAH sarvAH sukhAvahAH ॥141॥
hk transliteration by Sanscriptअतिमात्रं यदा भुक्तं पावके मृदुतां गते । स्थिरीभूतं तु तत्कोष्ठे वायुरावृत्य तिष्ठति ॥१४२॥
When food is consumed in excess, and after it is digested by the digestive fire (pitta), it becomes softened. At that point, air (vayu), obstructed in the intestines, remains trapped and settled in the abdomen.
english translation
जब भोजन अधिक मात्रा में खाया जाता है और पित्त द्वारा पचने के बाद वह नरम हो जाता है, तो आंतों में रुकी हुई हवा (वायु) पेट में फंस जाती है और जम जाती है।
hindi translation
atimAtraM yadA bhuktaM pAvake mRdutAM gate । sthirIbhUtaM tu tatkoSThe vAyurAvRtya tiSThati ॥142॥
hk transliteration by Sanscriptअविपाकगतं ह्यन्नं शूलं तीव्रं करोत्यति । मूर्च्छाऽऽध्मानं विदाहश्च हृदुत्क्लेशो विलम्बिका ॥१४३॥
Food that is not properly digested (undigested food) causes severe pain (shoola), leading to intense discomfort. It results in fainting, belching, burning sensations, and distress in the heart, causing a delay in digestion.
english translation
जो भोजन ठीक से पचता नहीं है (अपचा हुआ भोजन) उससे बहुत ज़्यादा दर्द (शूल) होता है, जिससे बहुत ज़्यादा तकलीफ़ होती है। इसके परिणामस्वरूप बेहोशी, डकार, जलन और दिल में तकलीफ़ होती है, जिससे पाचन में देरी होती है।
hindi translation
avipAkagataM hyannaM zUlaM tIvraM karotyati । mUrcchA''dhmAnaM vidAhazca hRdutklezo vilambikA ॥143॥
hk transliteration by Sanscriptविरिच्यते छर्दयति कम्पतेऽथ विमुह्यति । अविपाकाद्भवेच्छूलस्त्वन्नदोषसमुद्भवः ॥१४४॥
Due to indigestion, the person may experience vomiting, trembling, and even fainting. Such pain (shoola) arises from the fault in the food intake or improper digestion.
english translation
अपच के कारण व्यक्ति को उल्टी, कंपकंपी और यहां तक कि बेहोशी भी हो सकती है। ऐसा दर्द (शूल) भोजन के सेवन में दोष या अनुचित पाचन के कारण उत्पन्न होता है।
hindi translation
viricyate chardayati kampate'tha vimuhyati । avipAkAdbhavecchUlastvannadoSasamudbhavaH ॥144॥
hk transliteration by Sanscriptवमनं लङ्घनं स्वेदः पाचनं फलवर्तयः । क्षाराश्चूर्णानि गुटिकाः शस्यन्ते शूलनाशनाः ॥१४५॥
Vomiting, purging, sweating, digestion, and fruit-based remedies, along with alkaline powders and pills, are effective in alleviating the pain (shoola) and are considered to be useful for its treatment.
english translation
उल्टी, विरेचन, पसीना, पाचन, तथा फल-आधारित उपचार, क्षारीय चूर्ण और गोलियों के साथ, दर्द (शूल) को कम करने में प्रभावी होते हैं तथा इसके उपचार के लिए उपयोगी माने जाते हैं।
hindi translation
vamanaM laGghanaM svedaH pAcanaM phalavartayaH । kSArAzcUrNAni guTikAH zasyante zUlanAzanAH ॥145॥
hk transliteration by Sanscript