Progress:40.6%

तस्मिन् व्यपगते देहाज्जन्मेह पुनरुच्यते | इति ज्वराः समाख्याताः कर्मेदानीं प्रवक्ष्यते ||९६||

When the fever subsides, the body is relieved and reborn into a new state of health. Thus, the various types of fevers have been described, and now the discussion will shift to the actions or treatments to be followed.

english translation

जब बुखार उतर जाता है, तो शरीर को राहत मिलती है और वह स्वस्थ होकर एक नई अवस्था में आ जाता है। इस प्रकार, बुखार के विभिन्न प्रकारों का वर्णन किया गया है, और अब चर्चा उन क्रियाओं या उपचारों पर होगी जिनका पालन किया जाना चाहिए।

hindi translation

tasmin vyapagate dehAjjanmeha punarucyate | iti jvarAH samAkhyAtAH karmedAnIM pravakSyate ||96||

hk transliteration by Sanscript

ज्वरस्य पूर्वरूपेषु वर्तमानेषु बुद्धिमान् | पाययेत घृतं स्वच्छं ततः स लभते सुखम् ||९७||

When the fever is in its initial stages, the wise person should administer pure ghee to the patient. By doing so, the patient will experience relief and comfort.

english translation

बुखार जब अपने आरंभिक चरण में हो तो बुद्धिमान व्यक्ति को रोगी को शुद्ध घी खिलाना चाहिए। ऐसा करने से रोगी को राहत और आराम मिलेगा।

hindi translation

jvarasya pUrvarUpeSu vartamAneSu buddhimAn | pAyayeta ghRtaM svacchaM tataH sa labhate sukham ||97||

hk transliteration by Sanscript

विधिर्मारुतजेष्वेष, पैत्तिकेषु विरेचनम् | मृदु, प्रच्छर्दनं तद्वत्कफजेषु विधीयते ||९८||

The treatment for fevers caused by the vitiation of Vayu (wind) involves specific measures, and for Pitta-related fevers, purgation (Virechana) is recommended. Similarly, for Kapha-induced fevers, gentle vomiting (Pracchardana) should be applied.

english translation

वायु (हवा) के खराब होने से होने वाले बुखार के उपचार में विशेष उपाय शामिल हैं, और पित्त से संबंधित बुखार के लिए, विरेचन (विरेचन) की सलाह दी जाती है। इसी तरह, कफ से प्रेरित बुखार के लिए, हल्की उल्टी (प्रच्छादन) का प्रयोग किया जाना चाहिए।

hindi translation

vidhirmArutajeSveSa, paittikeSu virecanam | mRdu, pracchardanaM tadvatkaphajeSu vidhIyate ||98||

hk transliteration by Sanscript

सर्वद्विदोषजेषूक्तं यथादोषं विकल्पयेत् | अस्नेहनीयोऽशोध्यश्च संयोज्यो लङ्घनादिना ||९९||

For fevers caused by both Vata and Pitta, the treatment should be selected according to the specific dosha involved. The patient should be deprived of oily substances, and detoxifying treatments should be administered. The treatment should also involve fasting and other measures aimed at purification.

english translation

वात और पित्त दोनों के कारण होने वाले बुखार के लिए, उपचार का चयन विशिष्ट दोष के अनुसार किया जाना चाहिए। रोगी को तैलीय पदार्थों से दूर रखना चाहिए, और विषहरण उपचार दिया जाना चाहिए। उपचार में उपवास और शुद्धिकरण के उद्देश्य से अन्य उपाय भी शामिल होने चाहिए।

hindi translation

sarvadvidoSajeSUktaM yathAdoSaM vikalpayet | asnehanIyo'zodhyazca saMyojyo laGghanAdinA ||99||

hk transliteration by Sanscript

रूपप्राग्रूपयोर्विद्यान्नानात्वं वह्निधूमवत् | प्रव्यक्तरूपेषु हितमेकान्तेनापतर्पणम् ||१००||

The treatment for fevers of differing types should be tailored to their specific manifestations. Just as smoke and fire are distinct yet related, the various forms of fever must be addressed according to their unique characteristics. The appropriate remedy involves a holistic approach, with an emphasis on the correct treatment that targets the root cause of the condition.

english translation

विभिन्न प्रकार के बुखारों का उपचार उनकी विशिष्ट अभिव्यक्तियों के अनुसार किया जाना चाहिए। जिस तरह धुआँ और आग अलग-अलग होते हुए भी संबंधित हैं, उसी तरह बुखार के विभिन्न रूपों को उनकी विशिष्ट विशेषताओं के अनुसार संबोधित किया जाना चाहिए। उचित उपचार में समग्र दृष्टिकोण शामिल है, जिसमें सही उपचार पर जोर दिया जाता है जो स्थिति के मूल कारण को लक्षित करता है।

hindi translation

rUpaprAgrUpayorvidyAnnAnAtvaM vahnidhUmavat | pravyaktarUpeSu hitamekAntenApatarpaNam ||100||

hk transliteration by Sanscript