Progress:36.8%

योन्यां तु पूयस्राविण्यां शोधनद्रव्यसम्भृतैः | सगोमूत्रैः सलवणैः शोधनं हितमिष्यते ||२६||

In the vagina that is discharging pus, the physician should perform cleansing using purifying substances combined with cow urine and salt. This treatment is beneficial for the purification of the affected area.

english translation

योनि में मवाद निकलने पर चिकित्सक को गोमूत्र और नमक मिलाकर शुद्धिकरण द्रव्य का प्रयोग करके योनि की सफाई करनी चाहिए। यह उपचार प्रभावित क्षेत्र की शुद्धि के लिए लाभदायक है।

hindi translation

yonyAM tu pUyasrAviNyAM zodhanadravyasambhRtaiH | sagomUtraiH salavaNaiH zodhanaM hitamiSyate ||26||

hk transliteration by Sanscript

बृहतीफलकल्कस्य द्विहरिद्रायुतस्य च | कण्डूमतीमल्पस्पर्शां पूरयेद्धूपयेत्तथा ||२७||

The physician should fill the affected area with a paste made from Bhrhati fruit and double the quantity of Haridra (turmeric). Additionally, the area should be fumigated with this mixture, especially if there is itching and reduced sensitivity.

english translation

चिकित्सक को प्रभावित क्षेत्र पर भृंगराज के फल और दुगुनी मात्रा में हरिद्रा (हल्दी) से बना लेप लगाना चाहिए। इसके अतिरिक्त, प्रभावित क्षेत्र को इस मिश्रण से धुआँ देना चाहिए, खासकर अगर खुजली हो और संवेदनशीलता कम हो।

hindi translation

bRhatIphalakalkasya dviharidrAyutasya ca | kaNDUmatImalpasparzAM pUrayeddhUpayettathA ||27||

hk transliteration by Sanscript

वर्तिं प्रदद्यात् कर्णिन्यां शोधनद्रव्यसम्भृताम् | प्रस्रंसिनीं घृताभ्यक्तां क्षीरस्विन्नां प्रवेशयेत् ||२८||

The physician should apply a medicated wick filled with purifying substances to the Karnini type of yoni. For the Prasramsini type, he should use ghee for application and enter the vagina with milk that has been warmed and used for fomentation.

english translation

चिकित्सक को करणीनी योनि में शुद्धिकरण द्रव्यों से भरी हुई औषधियुक्त बत्ती लगानी चाहिए। प्रस्रामसिनी योनि में घी का प्रयोग करना चाहिए तथा गर्म करके सेंक करने वाले दूध से योनि में प्रवेश करना चाहिए।

hindi translation

vartiM pradadyAt karNinyAM zodhanadravyasambhRtAm | prasraMsinIM ghRtAbhyaktAM kSIrasvinnAM pravezayet ||28||

hk transliteration by Sanscript

पिधाय वेशवारेण ततो बन्धं समाचरेत् | प्रतिदोषं विदध्याच्च सुरारिष्टासवान् भिषक् ||२९||

The physician should then perform a binding (bandhana) with a medicated bandage and apply the treatment specific to the dosha involved. The physician should also administer sura (alcoholic beverages) and medicinal concoctions like arishta or asava, as per the dosha and condition of the patient.

english translation

इसके बाद चिकित्सक को औषधीय पट्टी से बंधन करना चाहिए और दोष के अनुसार उपचार करना चाहिए। चिकित्सक को रोगी के दोष और स्थिति के अनुसार सुरा (मादक पेय) और अरिष्ट या आसव जैसे औषधीय मिश्रण भी देने चाहिए।

hindi translation

pidhAya vezavAreNa tato bandhaM samAcaret | pratidoSaM vidadhyAcca surAriSTAsavAn bhiSak ||29||

hk transliteration by Sanscript

प्रातः प्रातर्निषेवेत रसोनादुद्धृतं रसम् | क्षीरमांसरसप्रायमाहारं विदधीत च ||३०||

In the morning, the physician should administer a remedy made from extracted juice (rasona) along with the milk, meat, and similar nutritious foods that are predominant in the diet. The prescribed diet should include these elements to promote healing and strength.

english translation

सुबह के समय, चिकित्सक को रसोड़े से बनी दवा के साथ दूध, मांस और आहार में प्रमुख रूप से शामिल अन्य पौष्टिक खाद्य पदार्थों का सेवन करना चाहिए। निर्धारित आहार में उपचार और शक्ति को बढ़ावा देने के लिए इन तत्वों को शामिल किया जाना चाहिए।

hindi translation

prAtaH prAtarniSeveta rasonAduddhRtaM rasam | kSIramAMsarasaprAyamAhAraM vidadhIta ca ||30||

hk transliteration by Sanscript