Srimad Bhagavatam

Progress:79.7%

बिभर्षि कायं पीवानं सोद्यमो भोगवान् यथा । वित्तं चैवोद्यमवतां भोगो वित्तवतामिह । भोगिनां खलु देहोऽयं पीवा भवति नान्यथा ।। ७-१३-१६ ।।

sanskrit

Seeing the saintly person to be quite fat, Prahlāda Mahārāja said: My dear sir, you undergo no endeavor to earn your livelihood, but you have a stout body, exactly like that of a materialistic enjoyer. I know that if one is very rich and has nothing to do, he becomes extremely fat by eating and sleeping and performing no work. ।। 7-13-16 ।।

english translation

hindi translation

bibharSi kAyaM pIvAnaM sodyamo bhogavAn yathA | vittaM caivodyamavatAM bhogo vittavatAmiha | bhoginAM khalu deho'yaM pIvA bhavati nAnyathA || 7-13-16 ||

hk transliteration

न ते शयानस्य निरुद्यमस्य ब्रह्मन् नु हार्थो यत एव भोगः । अभोगिनोऽयं तव विप्र देहः पीवा यतस्तद्वद नः क्षमं चेत् ।। ७-१३-१७ ।।

sanskrit

O brāhmaṇa, fully in knowledge of transcendence, you have nothing to do, and therefore you are lying down. It is also understood that you have no money for sense enjoyment. How then has your body become so fat? Under the circumstances, if you do not consider my question impudent, kindly explain how this has happened. ।। 7-13-17 ।।

english translation

hindi translation

na te zayAnasya nirudyamasya brahman nu hArtho yata eva bhogaH | abhogino'yaM tava vipra dehaH pIvA yatastadvada naH kSamaM cet || 7-13-17 ||

hk transliteration

कविः कल्पो निपुणदृक् चित्रप्रियकथः समः । लोकस्य कुर्वतः कर्म शेषे तद्वीक्षितापि वा ।। ७-१३-१८ ।।

sanskrit

Your Honor appears learned, expert and intelligent in every way. You can speak very well, saying things that are pleasing to the heart. You see that people in general are engaged in fruitive activities, yet you are lying here inactive. ।। 7-13-18 ।।

english translation

hindi translation

kaviH kalpo nipuNadRk citrapriyakathaH samaH | lokasya kurvataH karma zeSe tadvIkSitApi vA || 7-13-18 ||

hk transliteration

नारद उवाच स इत्थं दैत्यपतिना परिपृष्टो महामुनिः । स्मयमानस्तमभ्याह तद्वागमृतयन्त्रितः ।। ७-१३-१९ ।।

sanskrit

Nārada Muni continued: When the saintly person was thus questioned by Prahlāda Mahārāja, the King of the Daityas, he was captivated by this shower of nectarean words, and he replied to the inquisitiveness of Prahlāda Mahārāja with a smiling face. ।। 7-13-19 ।।

english translation

hindi translation

nArada uvAca sa itthaM daityapatinA paripRSTo mahAmuniH | smayamAnastamabhyAha tadvAgamRtayantritaH || 7-13-19 ||

hk transliteration

ब्राह्मण उवाच वेदेदमसुरश्रेष्ठ भवान् नन्वार्यसम्मतः । ईहोपरमयोर्नॄणां पदान्यध्यात्मचक्षुषा ।। ७-१३-२० ।।

sanskrit

The saintly brāhmaṇa said: O best of the asuras, Prahlāda Mahārāja, who are recognized by advanced and civilized men, you are aware of the different stages of life because of your inherent transcendental eyes, with which you can see a man’s character and thus know clearly the results of acceptance and rejection of things as they are. ।। 7-13-20 ।।

english translation

hindi translation

brAhmaNa uvAca vededamasurazreSTha bhavAn nanvAryasammataH | IhoparamayornRRNAM padAnyadhyAtmacakSuSA || 7-13-20 ||

hk transliteration