1.

प्रथमोऽध्यायः

Chapter 1

2.

द्वितीयोऽध्यायः

Chapter 2

3.

तृतीयोऽध्यायः

Chapter 3

4.

चतुर्थोऽध्यायः

Chapter 4

5.

पञ्चमोऽध्यायः

Chapter 5

6.

षष्ठोऽध्यायः

Chapter 6

7.

सप्तमोऽध्यायः

Chapter 7

8.

अष्टमोऽध्यायः

Chapter 8

नवमोऽध्यायः

Chapter 9

10.

दशमोऽध्यायः

Chapter 10

11.

एकादशोऽध्यायः

Chapter 11

12.

द्वादशोऽध्यायः

Chapter 12

13.

त्रयोदशोऽध्यायः

Chapter 13

14.

चतुर्दशोऽध्यायः

Chapter 14

15.

पञ्चदशोऽध्यायः

Chapter 15

16.

षोडशोऽध्यायः

Chapter 16

17.

सप्तदशोऽध्यायः

Chapter 17

18.

अष्टादशोऽध्यायः

Chapter 18

19.

एकोनविंशोऽध्यायः

Chapter 19

20.

विंशोऽध्यायः

Chapter 20

21.

एकविंशोऽध्यायः

Chapter 21

22.

द्वाविंशोऽध्यायः

Chapter 22

23.

त्रयोविंशोऽध्यायः

Chapter 23

24.

चतुर्विंशोऽध्यायः

Chapter 24

25.

पञ्चविंशोऽध्यायः

Chapter 25

26.

षड्विंशोऽध्यायः

Chapter 26

27.

सप्तविंशोऽध्यायः

Chapter 27

28.

अष्टाविंशोऽध्यायः

Chapter 28

29.

एकोनत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 29

30.

त्रिंशोऽध्यायः

Chapter 30

31.

एकत्रिंशोऽध्यायः

Chapter 31

Progress:30.3%

प्राकारैर्गोपुरागारैः शातकुम्भपरिच्छदैः । सर्वतोऽलङ्कृतं श्रीमद्विमानशिखरद्युभिः ।। ४-९-५६ ।।

In the capital city there were many palaces, city gates and surrounding walls, which were already very, very beautiful, and on this occasion all of them were decorated with golden ornaments. The domes of the city palaces glittered, as did the domes of the beautiful airplanes which hovered over the city. ।। 4-9-56 ।।

english translation

राजधानी में अनेक महल, नगर-द्वार तथा परकोटे थे, जो पहले से ही अत्यन्त सुन्दर थे, किन्तु इस अवसर पर उन्हें सुनहले आभूषणों से सजाया गया था। नगर के महलों के कँगूरे तो चमक ही रहे थे साथ ही नगर के ऊपर मँडराने वाले सुन्दर विमानों के शिखर भी। ।। ४-९-५६ ।।

hindi translation

prAkArairgopurAgAraiH zAtakumbhaparicchadaiH | sarvato'laGkRtaM zrImadvimAnazikharadyubhiH || 4-9-56 ||

hk transliteration by Sanscript

मृष्टचत्वररथ्याट्टमार्गं चन्दनचर्चितम् । लाजाक्षतैः पुष्पफलैस्तण्डुलैर्बलिभिर्युतम् ।। ४-९-५७ ।।

All the quadrangles, lanes and streets in the city, and the raised sitting places at the crossings, were thoroughly cleansed and sprinkled with sandalwood water; and auspicious grains such as rice and barley, and flowers, fruits and many other auspicious presentations, were scattered all over the city. ।। 4-9-57 ।।

english translation

नगर की सभी चौकें, गलियाँ, मार्ग तथा चौराहों की अटारियाँ अच्छी तरह स्वच्छ करके चन्दन जल से छिडक़ी गई थीं और सारे नगर में धान तथा जौ जैसे शुभ अन्न, फूल, फल तथा अन्य अनेक शुभ उपहार-सामग्रियाँ बिखेरी हुई थीं। ।। ४-९-५७ ।।

hindi translation

mRSTacatvararathyATTamArgaM candanacarcitam | lAjAkSataiH puSpaphalaistaNDulairbalibhiryutam || 4-9-57 ||

hk transliteration by Sanscript

ध्रुवाय पथि दृष्टाय तत्र तत्र पुरस्त्रियः सिद्धार्थाक्षतदध्यम्बुदूर्वापुष्पफलानि च ।। ४-९-५८ ।।

english translation

dhruvAya pathi dRSTAya tatra tatra purastriyaH siddhArthAkSatadadhyambudUrvApuSpaphalAni ca || 4-9-58 ||

hk transliteration by Sanscript

उपजह्रुः प्रयुञ्जाना वात्सल्यादाशिषः सतीः । श‍ृण्वंस्तद्वल्गुगीतानि प्राविशद्भवनं पितुः ।। ४-९-५९ ।।

In this way Dhruva Mahārāja, while hearing the pleasing songs sung by the ladies, entered the palace of his father. ।। 4-9-59 ।।

english translation

इस प्रकार ध्रुव महाराज स्त्रियों द्वारा गाये गये मनोहर गीत सुनते हुए अपने पिता के महल में प्रविष्ट हुए। ।। ४-९-५९ ।।

hindi translation

upajahruH prayuJjAnA vAtsalyAdAziSaH satIH | za‍RNvaMstadvalgugItAni prAvizadbhavanaM pituH || 4-9-59 ||

hk transliteration by Sanscript

महामणिव्रातमये स तस्मिन् भवनोत्तमे । लालितो नितरां पित्रा न्यवसद्दिवि देववत् ।। ४-९-६० ।।

Dhruva Mahārāja thereafter lived in his father’s palace, which had walls bedecked with highly valuable jewels. His affectionate father took particular care of him, and he dwelled in that house just as the demigods live in their palaces in the higher planetary systems. ।। 4-9-60 ।।

english translation

तत्पश्चात् ध्रुव महाराज अपने पिता के महल में रहने लगे, जिसकी दीवालें अत्यन्त मूल्यवान मणियों से सज्जित थीं। उनके वत्सल पिता ने उनकी विशेष देख-रेख की और वे उस महल में उसी तरह रहने लगे, जिस प्रकार देवतागण स्वर्गलोक में अपने प्रासादों में रहते हैं। ।। ४-९-६० ।।

hindi translation

mahAmaNivrAtamaye sa tasmin bhavanottame | lAlito nitarAM pitrA nyavasaddivi devavat || 4-9-60 ||

hk transliteration by Sanscript