Progress:30.6%

महामणिव्रातमये स तस्मिन् भवनोत्तमे । लालितो नितरां पित्रा न्यवसद्दिवि देववत् ।। ४-९-६० ।।

Dhruva Mahārāja thereafter lived in his father’s palace, which had walls bedecked with highly valuable jewels. His affectionate father took particular care of him, and he dwelled in that house just as the demigods live in their palaces in the higher planetary systems. ।। 4-9-60 ।।

english translation

तत्पश्चात् ध्रुव महाराज अपने पिता के महल में रहने लगे, जिसकी दीवालें अत्यन्त मूल्यवान मणियों से सज्जित थीं। उनके वत्सल पिता ने उनकी विशेष देख-रेख की और वे उस महल में उसी तरह रहने लगे, जिस प्रकार देवतागण स्वर्गलोक में अपने प्रासादों में रहते हैं। ।। ४-९-६० ।।

hindi translation

mahAmaNivrAtamaye sa tasmin bhavanottame | lAlito nitarAM pitrA nyavasaddivi devavat || 4-9-60 ||

hk transliteration by Sanscript