1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
•
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:15.0%
वैदूर्यकृतसोपाना वाप्य उत्पलमालिनीः । प्राप्तं किम्पुरुषैर्दृष्ट्वा त आराद्ददृशुर्वटम् ।। ४-६-३१ ।।
sanskrit
They also saw that the bathing ghāṭas and their staircases were made of vaidūrya-maṇi. The water was full of lotus flowers. Passing by such lakes, the demigods reached a place where there was a great banyan tree. ।। 4-6-31 ।।
english translation
hindi translation
vaidUryakRtasopAnA vApya utpalamAlinIH | prAptaM kimpuruSairdRSTvA ta ArAddadRzurvaTam || 4-6-31 ||
hk transliteration
स योजनशतोत्सेधः पादोनविटपायतः । पर्यक्कृताचलच्छायो निर्नीडस्तापवर्जितः ।। ४-६-३२ ।।
sanskrit
That banyan tree was eight hundred miles high, and its branches spread over six hundred miles around. The tree cast a fine shade which permanently cooled the temperature, yet there was no noise of birds. ।। 4-6-32 ।।
english translation
hindi translation
sa yojanazatotsedhaH pAdonaviTapAyataH | paryakkRtAcalacchAyo nirnIDastApavarjitaH || 4-6-32 ||
hk transliteration
तस्मिन् महायोगमये मुमुक्षुशरणे सुराः । ददृशुः शिवमासीनं त्यक्तामर्षमिवान्तकम् ।। ४-६-३३ ।।
sanskrit
The demigods saw Lord Śiva sitting under that tree, which was competent to give perfection to mystic yogīs and deliver all people. As grave as time eternal, he appeared to have given up all anger. ।। 4-6-33 ।।
english translation
hindi translation
tasmin mahAyogamaye mumukSuzaraNe surAH | dadRzuH zivamAsInaM tyaktAmarSamivAntakam || 4-6-33 ||
hk transliteration
(हर हर नमः पार्वतीपतये हर हर महादेव) सनन्दनाद्यैर्महासिद्धैः शान्तैः संशान्तविग्रहम् । उपास्यमानं सख्या च भर्त्रा गुह्यकरक्षसाम् ।। ४-६-३४ ।।
sanskrit
Lord Śiva sat there, surrounded by saintly persons like Kuvera, the master of the Guhyakas, and the four Kumāras, who were already liberated souls. Lord Śiva was grave and saintly. ।। 4-6-34 ।।
english translation
hindi translation
(hara hara namaH pArvatIpataye hara hara mahAdeva) sanandanAdyairmahAsiddhaiH zAntaiH saMzAntavigraham | upAsyamAnaM sakhyA ca bhartrA guhyakarakSasAm || 4-6-34 ||
hk transliteration
विद्यातपोयोगपथमास्थितं तमधीश्वरम् । चरन्तं विश्वसुहृदं वात्सल्याल्लोकमङ्गलम् ।। ४-६-३५ ।।
sanskrit
The demigods saw Lord Śiva situated in his perfection as the master of the senses, knowledge, fruitive activities and the path of achieving perfection. He was the friend of the entire world, and by virtue of his full affection for everyone, he was very auspicious. ।। 4-6-35 ।।
english translation
hindi translation
vidyAtapoyogapathamAsthitaM tamadhIzvaram | carantaM vizvasuhRdaM vAtsalyAllokamaGgalam || 4-6-35 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:15.0%
वैदूर्यकृतसोपाना वाप्य उत्पलमालिनीः । प्राप्तं किम्पुरुषैर्दृष्ट्वा त आराद्ददृशुर्वटम् ।। ४-६-३१ ।।
sanskrit
They also saw that the bathing ghāṭas and their staircases were made of vaidūrya-maṇi. The water was full of lotus flowers. Passing by such lakes, the demigods reached a place where there was a great banyan tree. ।। 4-6-31 ।।
english translation
hindi translation
vaidUryakRtasopAnA vApya utpalamAlinIH | prAptaM kimpuruSairdRSTvA ta ArAddadRzurvaTam || 4-6-31 ||
hk transliteration
स योजनशतोत्सेधः पादोनविटपायतः । पर्यक्कृताचलच्छायो निर्नीडस्तापवर्जितः ।। ४-६-३२ ।।
sanskrit
That banyan tree was eight hundred miles high, and its branches spread over six hundred miles around. The tree cast a fine shade which permanently cooled the temperature, yet there was no noise of birds. ।। 4-6-32 ।।
english translation
hindi translation
sa yojanazatotsedhaH pAdonaviTapAyataH | paryakkRtAcalacchAyo nirnIDastApavarjitaH || 4-6-32 ||
hk transliteration
तस्मिन् महायोगमये मुमुक्षुशरणे सुराः । ददृशुः शिवमासीनं त्यक्तामर्षमिवान्तकम् ।। ४-६-३३ ।।
sanskrit
The demigods saw Lord Śiva sitting under that tree, which was competent to give perfection to mystic yogīs and deliver all people. As grave as time eternal, he appeared to have given up all anger. ।। 4-6-33 ।।
english translation
hindi translation
tasmin mahAyogamaye mumukSuzaraNe surAH | dadRzuH zivamAsInaM tyaktAmarSamivAntakam || 4-6-33 ||
hk transliteration
(हर हर नमः पार्वतीपतये हर हर महादेव) सनन्दनाद्यैर्महासिद्धैः शान्तैः संशान्तविग्रहम् । उपास्यमानं सख्या च भर्त्रा गुह्यकरक्षसाम् ।। ४-६-३४ ।।
sanskrit
Lord Śiva sat there, surrounded by saintly persons like Kuvera, the master of the Guhyakas, and the four Kumāras, who were already liberated souls. Lord Śiva was grave and saintly. ।। 4-6-34 ।।
english translation
hindi translation
(hara hara namaH pArvatIpataye hara hara mahAdeva) sanandanAdyairmahAsiddhaiH zAntaiH saMzAntavigraham | upAsyamAnaM sakhyA ca bhartrA guhyakarakSasAm || 4-6-34 ||
hk transliteration
विद्यातपोयोगपथमास्थितं तमधीश्वरम् । चरन्तं विश्वसुहृदं वात्सल्याल्लोकमङ्गलम् ।। ४-६-३५ ।।
sanskrit
The demigods saw Lord Śiva situated in his perfection as the master of the senses, knowledge, fruitive activities and the path of achieving perfection. He was the friend of the entire world, and by virtue of his full affection for everyone, he was very auspicious. ।। 4-6-35 ।।
english translation
hindi translation
vidyAtapoyogapathamAsthitaM tamadhIzvaram | carantaM vizvasuhRdaM vAtsalyAllokamaGgalam || 4-6-35 ||
hk transliteration