1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
•
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
Progress:8.8%
मैत्रेय उवाच एतावदुक्त्वा विरराम शङ्करः पत्न्यङ्गनाशं ह्युभयत्र चिन्तयन् । सुहृद्दिदृक्षुः परिशङ्किता भवान्निष्क्रामती निर्विशती द्विधाऽऽस सा ।। ४-४-१ ।।
sanskrit
The sage Maitreya said: Lord Śiva was silent after speaking to Satī, seeing her between decisions. Satī was very much anxious to see her relatives at her father’s house, but at the same time she was afraid of Lord Śiva’s warning. Her mind unsettled, she moved in and out of the room as a swing moves this way and that. ।। 4-4-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca etAvaduktvA virarAma zaGkaraH patnyaGganAzaM hyubhayatra cintayan | suhRddidRkSuH parizaGkitA bhavAnniSkrAmatI nirvizatI dvidhA''sa sA || 4-4-1 ||
hk transliteration
सुहृद्दिदृक्षाप्रतिघातदुर्मनाः स्नेहाद्रुदत्यश्रुकलातिविह्वला । भवं भवान्यप्रतिपूरुषं रुषा प्रधक्ष्यतीवैक्षत जातवेपथुः ।। ४-४-२ ।।
sanskrit
Satī felt very sorry at being forbidden to go see her relatives at her father’s house, and due to affection for them, tears fell from her eyes. Shaking and very much afflicted, she looked at her uncommon husband, Lord Śiva, as if she were going to blast him with her vision. ।। 4-4-2 ।।
english translation
hindi translation
suhRddidRkSApratighAtadurmanAH snehAdrudatyazrukalAtivihvalA | bhavaM bhavAnyapratipUruSaM ruSA pradhakSyatIvaikSata jAtavepathuH || 4-4-2 ||
hk transliteration
ततो विनिःश्वस्य सती विहाय तं शोकेन रोषेण च दूयता हृदा । पित्रोरगात्स्त्रैणविमूढधीर्गृहान् प्रेम्णाऽऽत्मनो योऽर्धमदात्सतां प्रियः ।। ४-४-३ ।।
sanskrit
Thereafter Satī left her husband, Lord Śiva, who had given her half his body due to affection. Breathing very heavily because of anger and bereavement, she went to the house of her father. This less intelligent act was due to her being a weak woman. ।। 4-4-3 ।।
english translation
hindi translation
tato viniHzvasya satI vihAya taM zokena roSeNa ca dUyatA hRdA | pitroragAtstraiNavimUDhadhIrgRhAn premNA''tmano yo'rdhamadAtsatAM priyaH || 4-4-3 ||
hk transliteration
तामन्वगच्छन्द्रुतविक्रमां सतीमेकां त्रिनेत्रानुचराः सहस्रशः । सपार्षदयक्षा मणिमन्मदादयः पुरो वृषेन्द्रास्तरसा गतव्यथाः ।। ४-४-४ ।।
sanskrit
When they saw Satī leaving alone very rapidly, thousands of Lord Śiva’s disciples, headed by Maṇimān and Mada, quickly followed her with his bull Nandi in front and accompanied by the Yakṣas. ।। 4-4-4 ।।
english translation
hindi translation
tAmanvagacchandrutavikramAM satImekAM trinetrAnucarAH sahasrazaH | sapArSadayakSA maNimanmadAdayaH puro vRSendrAstarasA gatavyathAH || 4-4-4 ||
hk transliteration
तां सारिकाकन्दुकदर्पणाम्बुजश्वेतातपत्रव्यजनस्रगादिभिः । गीतायनैर्दुन्दुभिशङ्खवेणुभिर्वृषेन्द्रमारोप्य विटङ्किता ययुः ।। ४-४-५ ।।
sanskrit
The disciples of Lord Śiva arranged for Satī to be seated on the back of a bull and gave her the bird which was her pet. They bore a lotus flower, a mirror and all such paraphernalia for her enjoyment and covered her with a great canopy. Followed by a singing party with drums, conchshells and bugles, the entire procession was as pompous as a royal parade. ।। 4-4-5 ।।
english translation
hindi translation
tAM sArikAkandukadarpaNAmbujazvetAtapatravyajanasragAdibhiH | gItAyanairdundubhizaGkhaveNubhirvRSendramAropya viTaGkitA yayuH || 4-4-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:8.8%
मैत्रेय उवाच एतावदुक्त्वा विरराम शङ्करः पत्न्यङ्गनाशं ह्युभयत्र चिन्तयन् । सुहृद्दिदृक्षुः परिशङ्किता भवान्निष्क्रामती निर्विशती द्विधाऽऽस सा ।। ४-४-१ ।।
sanskrit
The sage Maitreya said: Lord Śiva was silent after speaking to Satī, seeing her between decisions. Satī was very much anxious to see her relatives at her father’s house, but at the same time she was afraid of Lord Śiva’s warning. Her mind unsettled, she moved in and out of the room as a swing moves this way and that. ।। 4-4-1 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca etAvaduktvA virarAma zaGkaraH patnyaGganAzaM hyubhayatra cintayan | suhRddidRkSuH parizaGkitA bhavAnniSkrAmatI nirvizatI dvidhA''sa sA || 4-4-1 ||
hk transliteration
सुहृद्दिदृक्षाप्रतिघातदुर्मनाः स्नेहाद्रुदत्यश्रुकलातिविह्वला । भवं भवान्यप्रतिपूरुषं रुषा प्रधक्ष्यतीवैक्षत जातवेपथुः ।। ४-४-२ ।।
sanskrit
Satī felt very sorry at being forbidden to go see her relatives at her father’s house, and due to affection for them, tears fell from her eyes. Shaking and very much afflicted, she looked at her uncommon husband, Lord Śiva, as if she were going to blast him with her vision. ।। 4-4-2 ।।
english translation
hindi translation
suhRddidRkSApratighAtadurmanAH snehAdrudatyazrukalAtivihvalA | bhavaM bhavAnyapratipUruSaM ruSA pradhakSyatIvaikSata jAtavepathuH || 4-4-2 ||
hk transliteration
ततो विनिःश्वस्य सती विहाय तं शोकेन रोषेण च दूयता हृदा । पित्रोरगात्स्त्रैणविमूढधीर्गृहान् प्रेम्णाऽऽत्मनो योऽर्धमदात्सतां प्रियः ।। ४-४-३ ।।
sanskrit
Thereafter Satī left her husband, Lord Śiva, who had given her half his body due to affection. Breathing very heavily because of anger and bereavement, she went to the house of her father. This less intelligent act was due to her being a weak woman. ।। 4-4-3 ।।
english translation
hindi translation
tato viniHzvasya satI vihAya taM zokena roSeNa ca dUyatA hRdA | pitroragAtstraiNavimUDhadhIrgRhAn premNA''tmano yo'rdhamadAtsatAM priyaH || 4-4-3 ||
hk transliteration
तामन्वगच्छन्द्रुतविक्रमां सतीमेकां त्रिनेत्रानुचराः सहस्रशः । सपार्षदयक्षा मणिमन्मदादयः पुरो वृषेन्द्रास्तरसा गतव्यथाः ।। ४-४-४ ।।
sanskrit
When they saw Satī leaving alone very rapidly, thousands of Lord Śiva’s disciples, headed by Maṇimān and Mada, quickly followed her with his bull Nandi in front and accompanied by the Yakṣas. ।। 4-4-4 ।।
english translation
hindi translation
tAmanvagacchandrutavikramAM satImekAM trinetrAnucarAH sahasrazaH | sapArSadayakSA maNimanmadAdayaH puro vRSendrAstarasA gatavyathAH || 4-4-4 ||
hk transliteration
तां सारिकाकन्दुकदर्पणाम्बुजश्वेतातपत्रव्यजनस्रगादिभिः । गीतायनैर्दुन्दुभिशङ्खवेणुभिर्वृषेन्द्रमारोप्य विटङ्किता ययुः ।। ४-४-५ ।।
sanskrit
The disciples of Lord Śiva arranged for Satī to be seated on the back of a bull and gave her the bird which was her pet. They bore a lotus flower, a mirror and all such paraphernalia for her enjoyment and covered her with a great canopy. Followed by a singing party with drums, conchshells and bugles, the entire procession was as pompous as a royal parade. ।। 4-4-5 ।।
english translation
hindi translation
tAM sArikAkandukadarpaNAmbujazvetAtapatravyajanasragAdibhiH | gItAyanairdundubhizaGkhaveNubhirvRSendramAropya viTaGkitA yayuH || 4-4-5 ||
hk transliteration