Srimad Bhagavatam

Progress:84.0%

नारद उवाच सैनिका भयनाम्नो ये बर्हिष्मन् दिष्टकारिणः । प्रज्वारकालकन्याभ्यां विचेरुरवनीमिमाम् ।। ४-२८-१ ।।

sanskrit

The great sage Nārada continued: My dear King Prācīnabarhiṣat, afterward the King of the Yavanas, whose name is fear itself, as well as Prajvāra, Kālakanyā, and his soldiers, began to travel all over the world. ।। 4-28-1 ।।

english translation

hindi translation

nArada uvAca sainikA bhayanAmno ye barhiSman diSTakAriNaH | prajvArakAlakanyAbhyAM viceruravanImimAm || 4-28-1 ||

hk transliteration

त एकदा तु रभसा पुरञ्जनपुरीं नृप । रुरुधुर्भौमभोगाढ्यां जरत्पन्नगपालिताम् ।। ४-२८-२ ।।

sanskrit

Once the dangerous soldiers attacked the city of Purañjana with great force. Although the city was full of paraphernalia for sense gratification, it was being protected by the old serpent. ।। 4-28-2 ।।

english translation

hindi translation

ta ekadA tu rabhasA puraJjanapurIM nRpa | rurudhurbhaumabhogADhyAM jaratpannagapAlitAm || 4-28-2 ||

hk transliteration

कालकन्यापि बुभुजे पुरञ्जनपुरं बलात् । ययाभिभूतः पुरुषः सद्यो निःसारतामियात् ।। ४-२८-३ ।।

sanskrit

Gradually Kālakanyā, with the help of dangerous soldiers, attacked all the inhabitants of Purañjana’s city and thus rendered them useless for all purposes. ।। 4-28-3 ।।

english translation

hindi translation

kAlakanyApi bubhuje puraJjanapuraM balAt | yayAbhibhUtaH puruSaH sadyo niHsAratAmiyAt || 4-28-3 ||

hk transliteration

तयोपभुज्यमानां वै यवनाः सर्वतोदिशम् । द्वार्भिः प्रविश्य सुभृशं प्रार्दयन् सकलां पुरीम् ।। ४-२८-४ ।।

sanskrit

When Kālakanyā, daughter of Time, attacked the body, the dangerous soldiers of the King of the Yavanas entered the city through different gates. They then began to give severe trouble to all the citizens. ।। 4-28-4 ।।

english translation

hindi translation

tayopabhujyamAnAM vai yavanAH sarvatodizam | dvArbhiH pravizya subhRzaM prArdayan sakalAM purIm || 4-28-4 ||

hk transliteration

तस्यां प्रपीड्यमानायामभिमानी पुरञ्जनः । अवापोरुविधांस्तापान् कुटुम्बी ममताऽऽकुलः ।। ४-२८-५ ।।

sanskrit

When the city was thus endangered by the soldiers and Kālakanyā, King Purañjana, being overly absorbed in affection for his family, was placed in difficulty by the attack of Yavana-rāja and Kālakanyā. ।। 4-28-5 ।।

english translation

hindi translation

tasyAM prapIDyamAnAyAmabhimAnI puraJjanaH | avAporuvidhAMstApAn kuTumbI mamatA''kulaH || 4-28-5 ||

hk transliteration