Progress:22.3%

तावद्भयं द्रविणदेहसुहृन्निमित्तं शोकः स्पृहा परिभवो विपुलश्च लोभः । तावन्ममेत्यसदवग्रह आर्तिमूलं यावन्न तेऽङ्घ्रिमभयं प्रवृणीत लोकः ।। ३-९-६ ।।

O my Lord, the people of the world are embarrassed by all material anxieties — they are always afraid. They always try to protect wealth, body and friends, they are filled with lamentation and unlawful desires and paraphernalia, and they avariciously base their undertakings on the perishable conceptions of “my” and “mine.” As long as they do not take shelter of Your safe lotus feet, they are full of such anxieties. ।। 3-9-6 ।।

english translation

हे प्रभु, संसार के लोग समस्त भौतिक चिन्ताओं से उद्विग्न रहते हैं—वे सदैव भयभीत रहते हैं। वे सदैव धन, शरीर तथा मित्रों की रक्षा करने का प्रयास करते हैं, वे शोक तथा अवैध इच्छाओं एवं साज-सामग्री से पूरित रहते हैं तथा लोभवश “मैं” तथा “मेरे” की नश्वरधारणाओं पर अपने दुराग्रह को आधारित करते हैं। जब तक वे आपके सुरक्षित चरणकमलों की शरण ग्रहण नहीं करते तब तक वे ऐसी चिन्ताओं से भरे रहते हैं। ।। ३-९-६ ।।

hindi translation

tAvadbhayaM draviNadehasuhRnnimittaM zokaH spRhA paribhavo vipulazca lobhaH | tAvanmametyasadavagraha ArtimUlaM yAvanna te'GghrimabhayaM pravRNIta lokaH || 3-9-6 ||

hk transliteration by Sanscript