1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
•
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:21.9%
ब्रह्मोवाच ज्ञातोऽसि मेऽद्य सुचिरान्ननु देहभाजां न ज्ञायते भगवतो गतिरित्यवद्यम् । नान्यत्त्वदस्ति भगवन्नपि तन्न शुद्धं मायागुणव्यतिकराद्यदुरुर्विभासि ।। ३-९-१ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: O my Lord, today, after many, many years of penance, I have come to know about You. Oh, how unfortunate the embodied living entities are that they are unable to know Your personality! My Lord, You are the only knowable object because there is nothing supreme beyond You. If there is anything supposedly superior to You, it is not the Absolute. You exist as the Supreme by exhibiting the creative energy of matter. ।। 3-9-1 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca jJAto'si me'dya sucirAnnanu dehabhAjAM na jJAyate bhagavato gatirityavadyam | nAnyattvadasti bhagavannapi tanna zuddhaM mAyAguNavyatikarAdyadururvibhAsi || 3-9-1 ||
hk transliteration
रूपं यदेतदवबोधरसोदयेन शश्वन्निवृत्ततमसः सदनुग्रहाय । आदौ गृहीतमवतारशतैकबीजं यन्नाभिपद्मभवनादहमाविरासम् ।। ३-९-२ ।।
sanskrit
The form which I see is eternally freed from material contamination and has advented to show mercy to the devotees as a manifestation of internal potency. This incarnation is the origin of many other incarnations, and I am born from the lotus flower grown from Your navel home. ।। 3-9-2 ।।
english translation
hindi translation
rUpaM yadetadavabodharasodayena zazvannivRttatamasaH sadanugrahAya | Adau gRhItamavatArazataikabIjaM yannAbhipadmabhavanAdahamAvirAsam || 3-9-2 ||
hk transliteration
नातःपरं परम यद्भवतः स्वरूपमानन्दमात्रमविकल्पमविद्धवर्चः । पश्यामि विश्वसृजमेकमविश्वमात्मन् भूतेन्द्रियात्मकमदस्त उपाश्रितोऽस्मि ।। ३-९-३ ।।
sanskrit
O my Lord, I do not see a form superior to Your present form of eternal bliss and knowledge. In Your impersonal Brahman effulgence in the spiritual sky, there is no occasional change and no deterioration of internal potency. I surrender unto You because whereas I am proud of my material body and senses, Your Lordship is the cause of the cosmic manifestation and yet You are untouched by matter. ।। 3-9-3 ।।
english translation
hindi translation
nAtaHparaM parama yadbhavataH svarUpamAnandamAtramavikalpamaviddhavarcaH | pazyAmi vizvasRjamekamavizvamAtman bhUtendriyAtmakamadasta upAzrito'smi || 3-9-3 ||
hk transliteration
तद्वा इदं भुवनमङ्गल मङ्गलाय ध्याने स्म नो दर्शितं त उपासकानाम् । तस्मै नमो भगवतेऽनुविधेम तुभ्यं योऽनादृतो नरकभाग्भिरसत्प्रसङ्गैः ।। ३-९-४ ।।
sanskrit
This present form, or any transcendental form expanded by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is equally auspicious for all the universes. Since You have manifested this eternal personal form upon whom Your devotees meditate, I therefore offer my respectful obeisances unto You. Those who are destined to be dispatched to the path of hell neglect Your personal form because of speculating on material topics.।। 3-9-4 ।।
english translation
hindi translation
tadvA idaM bhuvanamaGgala maGgalAya dhyAne sma no darzitaM ta upAsakAnAm | tasmai namo bhagavate'nuvidhema tubhyaM yo'nAdRto narakabhAgbhirasatprasaGgaiH || 3-9-4 ||
hk transliteration
ये तु त्वदीयचरणाम्बुजकोशगन्धं जिघ्रन्ति कर्णविवरैः श्रुतिवातनीतम् । भक्त्या गृहीतचरणः परया च तेषां नापैषि नाथ हृदयाम्बुरुहात्स्वपुंसाम् ।। ३-९-५ ।।
sanskrit
O my Lord, persons who smell the aroma of Your lotus feet, carried by the air of Vedic sound through the holes of the ears, accept Your devotional service. For them You are never separated from the lotus of their hearts. ।। 3-9-5 ।।
english translation
hindi translation
ye tu tvadIyacaraNAmbujakozagandhaM jighranti karNavivaraiH zrutivAtanItam | bhaktyA gRhItacaraNaH parayA ca teSAM nApaiSi nAtha hRdayAmburuhAtsvapuMsAm || 3-9-5 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:21.9%
ब्रह्मोवाच ज्ञातोऽसि मेऽद्य सुचिरान्ननु देहभाजां न ज्ञायते भगवतो गतिरित्यवद्यम् । नान्यत्त्वदस्ति भगवन्नपि तन्न शुद्धं मायागुणव्यतिकराद्यदुरुर्विभासि ।। ३-९-१ ।।
sanskrit
Lord Brahmā said: O my Lord, today, after many, many years of penance, I have come to know about You. Oh, how unfortunate the embodied living entities are that they are unable to know Your personality! My Lord, You are the only knowable object because there is nothing supreme beyond You. If there is anything supposedly superior to You, it is not the Absolute. You exist as the Supreme by exhibiting the creative energy of matter. ।। 3-9-1 ।।
english translation
hindi translation
brahmovAca jJAto'si me'dya sucirAnnanu dehabhAjAM na jJAyate bhagavato gatirityavadyam | nAnyattvadasti bhagavannapi tanna zuddhaM mAyAguNavyatikarAdyadururvibhAsi || 3-9-1 ||
hk transliteration
रूपं यदेतदवबोधरसोदयेन शश्वन्निवृत्ततमसः सदनुग्रहाय । आदौ गृहीतमवतारशतैकबीजं यन्नाभिपद्मभवनादहमाविरासम् ।। ३-९-२ ।।
sanskrit
The form which I see is eternally freed from material contamination and has advented to show mercy to the devotees as a manifestation of internal potency. This incarnation is the origin of many other incarnations, and I am born from the lotus flower grown from Your navel home. ।। 3-9-2 ।।
english translation
hindi translation
rUpaM yadetadavabodharasodayena zazvannivRttatamasaH sadanugrahAya | Adau gRhItamavatArazataikabIjaM yannAbhipadmabhavanAdahamAvirAsam || 3-9-2 ||
hk transliteration
नातःपरं परम यद्भवतः स्वरूपमानन्दमात्रमविकल्पमविद्धवर्चः । पश्यामि विश्वसृजमेकमविश्वमात्मन् भूतेन्द्रियात्मकमदस्त उपाश्रितोऽस्मि ।। ३-९-३ ।।
sanskrit
O my Lord, I do not see a form superior to Your present form of eternal bliss and knowledge. In Your impersonal Brahman effulgence in the spiritual sky, there is no occasional change and no deterioration of internal potency. I surrender unto You because whereas I am proud of my material body and senses, Your Lordship is the cause of the cosmic manifestation and yet You are untouched by matter. ।। 3-9-3 ।।
english translation
hindi translation
nAtaHparaM parama yadbhavataH svarUpamAnandamAtramavikalpamaviddhavarcaH | pazyAmi vizvasRjamekamavizvamAtman bhUtendriyAtmakamadasta upAzrito'smi || 3-9-3 ||
hk transliteration
तद्वा इदं भुवनमङ्गल मङ्गलाय ध्याने स्म नो दर्शितं त उपासकानाम् । तस्मै नमो भगवतेऽनुविधेम तुभ्यं योऽनादृतो नरकभाग्भिरसत्प्रसङ्गैः ।। ३-९-४ ।।
sanskrit
This present form, or any transcendental form expanded by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is equally auspicious for all the universes. Since You have manifested this eternal personal form upon whom Your devotees meditate, I therefore offer my respectful obeisances unto You. Those who are destined to be dispatched to the path of hell neglect Your personal form because of speculating on material topics.।। 3-9-4 ।।
english translation
hindi translation
tadvA idaM bhuvanamaGgala maGgalAya dhyAne sma no darzitaM ta upAsakAnAm | tasmai namo bhagavate'nuvidhema tubhyaM yo'nAdRto narakabhAgbhirasatprasaGgaiH || 3-9-4 ||
hk transliteration
ये तु त्वदीयचरणाम्बुजकोशगन्धं जिघ्रन्ति कर्णविवरैः श्रुतिवातनीतम् । भक्त्या गृहीतचरणः परया च तेषां नापैषि नाथ हृदयाम्बुरुहात्स्वपुंसाम् ।। ३-९-५ ।।
sanskrit
O my Lord, persons who smell the aroma of Your lotus feet, carried by the air of Vedic sound through the holes of the ears, accept Your devotional service. For them You are never separated from the lotus of their hearts. ।। 3-9-5 ।।
english translation
hindi translation
ye tu tvadIyacaraNAmbujakozagandhaM jighranti karNavivaraiH zrutivAtanItam | bhaktyA gRhItacaraNaH parayA ca teSAM nApaiSi nAtha hRdayAmburuhAtsvapuMsAm || 3-9-5 ||
hk transliteration