Srimad Bhagavatam
अथाभिप्रेतमन्वीक्ष्य ब्रह्मणो मधुसूदनः । विषण्णचेतसं तेन कल्पव्यतिकराम्भसा ॥ ३-९-२७ ॥
The Lord saw that Brahmā was very anxious about the planning and construction of the different planetary systems and was depressed upon seeing the devastating water. ॥ 3-9-27 ॥
english translation
भगवान् ने देखा कि ब्रह्माजी विभिन्न लोकों की योजना बनाने तथा उनके निर्माण को लेकर अतीव चिन्तित हैं और प्रलयंकारी जल को देखकर खिन्न हैं। ॥ ३-९-२७ ॥
hindi translation
athAbhipretamanvIkSya brahmaNo madhusUdanaH । viSaNNacetasaM tena kalpavyatikarAmbhasA ॥ 3-9-27 ॥
hk transliteration by Sanscript