1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
•
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
30.
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:16.9%
भगवानेक एवैष सर्वक्षेत्रेष्ववस्थितः । अमुष्य दुर्भगत्वं वा क्लेशो वा कर्मभिः कुतः ।। ३-७-६ ।।
sanskrit
The Lord, as the Supersoul, is situated in every living being’s heart. Why then do the living entities’ activities result in misfortune and misery? ।। 3-7-6 ।।
english translation
hindi translation
bhagavAneka evaiSa sarvakSetreSvavasthitaH | amuSya durbhagatvaM vA klezo vA karmabhiH kutaH || 3-7-6 ||
hk transliteration
एतस्मिन् मे मनो विद्वन्खिद्यतेऽज्ञानसङ्कटे । तन्नः पराणुद विभो कश्मलं मानसं महत् ।। ३-७-७ ।।
sanskrit
O great and learned one, my mind is greatly illusioned by the distress of this nescience, and I therefore request you to clear it up. ।। 3-7-7 ।।
english translation
hindi translation
etasmin me mano vidvankhidyate'jJAnasaGkaTe | tannaH parANuda vibho kazmalaM mAnasaM mahat || 3-7-7 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच स इत्थं चोदितः क्षत्त्रा तत्त्वजिज्ञासुना मुनिः । प्रत्याह भगवच्चित्तः स्मयन्निव गतस्मयः ।। ३-७-८ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, Maitreya, being thus agitated by the inquisitive Vidura, at first seemed astonished, but then he replied to him without hesitation, since he was fully God conscious. ।। 3-7-8 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca sa itthaM coditaH kSattrA tattvajijJAsunA muniH | pratyAha bhagavaccittaH smayanniva gatasmayaH || 3-7-8 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच सेयं भगवतो माया यन्नयेन विरुध्यते । ईश्वरस्य विमुक्तस्य कार्पण्यमुत बन्धनम् ।। ३-७-९ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya said: Certain conditioned souls put forward the theory that the Supreme Brahman, or the Personality of Godhead, is overcome by illusion, or māyā, and at the same time they maintain that He is unconditioned. This is against all logic. ।। 3-7-9 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca seyaM bhagavato mAyA yannayena virudhyate | Izvarasya vimuktasya kArpaNyamuta bandhanam || 3-7-9 ||
hk transliteration
यदर्थेन विनामुष्य पुंस आत्मविपर्ययः । प्रतीयत उपद्रष्टुः स्वशिरश्छेदनादिकः ।। ३-७-१० ।।
sanskrit
The living entity is in distress regarding his self-identity. He has no factual background, like a man who dreams that he sees his head cut off. ।। 3-7-10 ।।
english translation
hindi translation
yadarthena vinAmuSya puMsa AtmaviparyayaH | pratIyata upadraSTuH svazirazchedanAdikaH || 3-7-10 ||
hk transliteration
Srimad Bhagavatam
Progress:16.9%
भगवानेक एवैष सर्वक्षेत्रेष्ववस्थितः । अमुष्य दुर्भगत्वं वा क्लेशो वा कर्मभिः कुतः ।। ३-७-६ ।।
sanskrit
The Lord, as the Supersoul, is situated in every living being’s heart. Why then do the living entities’ activities result in misfortune and misery? ।। 3-7-6 ।।
english translation
hindi translation
bhagavAneka evaiSa sarvakSetreSvavasthitaH | amuSya durbhagatvaM vA klezo vA karmabhiH kutaH || 3-7-6 ||
hk transliteration
एतस्मिन् मे मनो विद्वन्खिद्यतेऽज्ञानसङ्कटे । तन्नः पराणुद विभो कश्मलं मानसं महत् ।। ३-७-७ ।।
sanskrit
O great and learned one, my mind is greatly illusioned by the distress of this nescience, and I therefore request you to clear it up. ।। 3-7-7 ।।
english translation
hindi translation
etasmin me mano vidvankhidyate'jJAnasaGkaTe | tannaH parANuda vibho kazmalaM mAnasaM mahat || 3-7-7 ||
hk transliteration
श्रीशुक उवाच स इत्थं चोदितः क्षत्त्रा तत्त्वजिज्ञासुना मुनिः । प्रत्याह भगवच्चित्तः स्मयन्निव गतस्मयः ।। ३-७-८ ।।
sanskrit
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, Maitreya, being thus agitated by the inquisitive Vidura, at first seemed astonished, but then he replied to him without hesitation, since he was fully God conscious. ।। 3-7-8 ।।
english translation
hindi translation
zrIzuka uvAca sa itthaM coditaH kSattrA tattvajijJAsunA muniH | pratyAha bhagavaccittaH smayanniva gatasmayaH || 3-7-8 ||
hk transliteration
मैत्रेय उवाच सेयं भगवतो माया यन्नयेन विरुध्यते । ईश्वरस्य विमुक्तस्य कार्पण्यमुत बन्धनम् ।। ३-७-९ ।।
sanskrit
Śrī Maitreya said: Certain conditioned souls put forward the theory that the Supreme Brahman, or the Personality of Godhead, is overcome by illusion, or māyā, and at the same time they maintain that He is unconditioned. This is against all logic. ।। 3-7-9 ।।
english translation
hindi translation
maitreya uvAca seyaM bhagavato mAyA yannayena virudhyate | Izvarasya vimuktasya kArpaNyamuta bandhanam || 3-7-9 ||
hk transliteration
यदर्थेन विनामुष्य पुंस आत्मविपर्ययः । प्रतीयत उपद्रष्टुः स्वशिरश्छेदनादिकः ।। ३-७-१० ।।
sanskrit
The living entity is in distress regarding his self-identity. He has no factual background, like a man who dreams that he sees his head cut off. ।। 3-7-10 ।।
english translation
hindi translation
yadarthena vinAmuSya puMsa AtmaviparyayaH | pratIyata upadraSTuH svazirazchedanAdikaH || 3-7-10 ||
hk transliteration