1.
प्रथमोऽध्यायः
Chapter 1
2.
द्वितीयोऽध्यायः
Chapter 2
3.
तृतीयोऽध्यायः
Chapter 3
4.
चतुर्थोऽध्यायः
Chapter 4
5.
पञ्चमोऽध्यायः
Chapter 5
6.
षष्ठोऽध्यायः
Chapter 6
7.
सप्तमोऽध्यायः
Chapter 7
8.
अष्टमोऽध्यायः
Chapter 8
9.
नवमोऽध्यायः
Chapter 9
10.
दशमोऽध्यायः
Chapter 10
11.
एकादशोऽध्यायः
Chapter 11
12.
द्वादशोऽध्यायः
Chapter 12
13.
त्रयोदशोऽध्यायः
Chapter 13
14.
चतुर्दशोऽध्यायः
Chapter 14
15.
पञ्चदशोऽध्यायः
Chapter 15
16.
षोडशोऽध्यायः
Chapter 16
17.
सप्तदशोऽध्यायः
Chapter 17
18.
अष्टादशोऽध्यायः
Chapter 18
19.
एकोनविंशोऽध्यायः
Chapter 19
20.
विंशोऽध्यायः
Chapter 20
21.
एकविंशोऽध्यायः
Chapter 21
22.
द्वाविंशोऽध्यायः
Chapter 22
23.
त्रयोविंशोऽध्यायः
Chapter 23
24.
चतुर्विंशोऽध्यायः
Chapter 24
25.
पञ्चविंशोऽध्यायः
Chapter 25
26.
षड्विंशोऽध्यायः
Chapter 26
27.
सप्तविंशोऽध्यायः
Chapter 27
28.
अष्टाविंशोऽध्यायः
Chapter 28
29.
एकोनत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 29
•
त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 30
31.
एकत्रिंशोऽध्यायः
Chapter 31
32.
द्वात्रिंशोऽध्यायः
Chapter 32
33.
त्रयस्त्रिंशोऽध्यायः
Chapter 33
Progress:90.4%
जीवतश्चान्त्राभ्युद्धारः श्वगृध्रैर्यमसादने । सर्पवृश्चिकदंशाद्यैर्दशद्भिश्चात्मवैशसम् ।। ३-३०-२६ ।।
sanskrit
His entrails are pulled out by the hounds and vultures of hell, even though he is still alive to see it, and he is subjected to torment by serpents, scorpions, gnats and other creatures that bite him. ।। 3-30-26 ।।
english translation
नरक के कुत्तों तथा गीधों द्वारा उसकी आँखें उसके जीवित रहते और देखते-देखते निकाल ली जाती हैं और उसे साँपों, बिच्छुओं, डाँसों तथा अन्य काटने वाले जन्तुओं से पीड़ा पहुँचाई जाती है। ।। ३-३०-२६ ।।
hindi translation
jIvatazcAntrAbhyuddhAraH zvagRdhrairyamasAdane | sarpavRzcikadaMzAdyairdazadbhizcAtmavaizasam || 3-30-26 ||
hk transliteration by Sanscriptकृन्तनं चावयवशो गजादिभ्यो भिदापनम् । पातनं गिरिशृङ्गेभ्यो रोधनं चाम्बुगर्तयोः ।। ३-३०-२७ ।।
sanskrit
Next his limbs are lopped off and torn asunder by elephants. He is hurled down from hilltops, and he is also held captive either in water or in a cave. ।। 3-30-27 ।।
english translation
फिर उसके अंग-प्रत्यंग काट डाले जाते हैं और उसे हाथियों से चिरवा दिया जाता है। उसे पर्वत की चोटियों से नीचे गिराया जाता है और फिर जल में या गुफा में बन्दी बना लिया जाता है। ।। ३-३०-२७ ।।
hindi translation
kRntanaM cAvayavazo gajAdibhyo bhidApanam | pAtanaM girizaRGgebhyo rodhanaM cAmbugartayoH || 3-30-27 ||
hk transliteration by Sanscriptयास्तामिस्रान्धतामिस्रा रौरवाद्याश्च यातनाः । भुङ्क्ते नरो वा नारी वा मिथः सङ्गेन निर्मिताः ।। ३-३०-२८ ।।
sanskrit
Men and women whose lives were built upon indulgence in illicit sex life are put into many kinds of miserable conditions in the hells known as Tāmisra, Andha-tāmisra and Raurava. ।। 3-30-28 ।।
english translation
जिन पुरुषों तथा स्त्रियों का जीवन अवैध यौनाचार में बीतता है उन्हें तामिस्र, अन्धतामिस्र तथा रौरव नामक नरकों में नाना प्रकार की यातनाएँ दी जाती हैं। ।। ३-३०-२८ ।।
hindi translation
yAstAmisrAndhatAmisrA rauravAdyAzca yAtanAH | bhuGkte naro vA nArI vA mithaH saGgena nirmitAH || 3-30-28 ||
hk transliteration by Sanscriptअत्रैव नरकः स्वर्ग इति मातः प्रचक्षते । या यातना वै नारक्यस्ता इहाप्युपलक्षिताः ।। ३-३०-२९ ।।
sanskrit
Lord Kapila continued: My dear mother, it is sometimes said that we experience hell or heaven on this planet, for hellish punishments are sometimes visible on this planet also. ।। 3-30-29 ।।
english translation
कपिलमुनि ने आगे कहा : हे माता, कभी-कभी यह कहा जाता है कि इसी लोक में हम नरक अथवा स्वर्ग का अनुभव करते हैं, क्योंकि कभी-कभी इस लोक में भी नारकीय यातनाएँ दिखाई पड़ती हैं। ।। ३-३०-२९ ।।
hindi translation
atraiva narakaH svarga iti mAtaH pracakSate | yA yAtanA vai nArakyastA ihApyupalakSitAH || 3-30-29 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं कुटुम्बं बिभ्राण उदरम्भर एव वा । विसृज्येहोभयं प्रेत्य भुङ्क्ते तत्फलमीदृशम् ।। ३-३०-३० ।।
sanskrit
After leaving this body, the man who maintained himself and his family members by sinful activities suffers a hellish life, and his relatives suffer also. ।। 3-30-30 ।।
english translation
इस शरीर को त्यागने के पश्चात् वह व्यक्ति जो पापकर्मों द्वारा अपना तथा अपने परिवार के सदस्यों का पालन-पोषण करता है नारकीय जीवन बिताता है और उसके साथ उसके परिवार वाले भी। ।। ३-३०-३० ।।
hindi translation
evaM kuTumbaM bibhrANa udarambhara eva vA | visRjyehobhayaM pretya bhuGkte tatphalamIdRzam || 3-30-30 ||
hk transliteration by SanscriptSrimad Bhagavatam
Progress:90.4%
जीवतश्चान्त्राभ्युद्धारः श्वगृध्रैर्यमसादने । सर्पवृश्चिकदंशाद्यैर्दशद्भिश्चात्मवैशसम् ।। ३-३०-२६ ।।
sanskrit
His entrails are pulled out by the hounds and vultures of hell, even though he is still alive to see it, and he is subjected to torment by serpents, scorpions, gnats and other creatures that bite him. ।। 3-30-26 ।।
english translation
नरक के कुत्तों तथा गीधों द्वारा उसकी आँखें उसके जीवित रहते और देखते-देखते निकाल ली जाती हैं और उसे साँपों, बिच्छुओं, डाँसों तथा अन्य काटने वाले जन्तुओं से पीड़ा पहुँचाई जाती है। ।। ३-३०-२६ ।।
hindi translation
jIvatazcAntrAbhyuddhAraH zvagRdhrairyamasAdane | sarpavRzcikadaMzAdyairdazadbhizcAtmavaizasam || 3-30-26 ||
hk transliteration by Sanscriptकृन्तनं चावयवशो गजादिभ्यो भिदापनम् । पातनं गिरिशृङ्गेभ्यो रोधनं चाम्बुगर्तयोः ।। ३-३०-२७ ।।
sanskrit
Next his limbs are lopped off and torn asunder by elephants. He is hurled down from hilltops, and he is also held captive either in water or in a cave. ।। 3-30-27 ।।
english translation
फिर उसके अंग-प्रत्यंग काट डाले जाते हैं और उसे हाथियों से चिरवा दिया जाता है। उसे पर्वत की चोटियों से नीचे गिराया जाता है और फिर जल में या गुफा में बन्दी बना लिया जाता है। ।। ३-३०-२७ ।।
hindi translation
kRntanaM cAvayavazo gajAdibhyo bhidApanam | pAtanaM girizaRGgebhyo rodhanaM cAmbugartayoH || 3-30-27 ||
hk transliteration by Sanscriptयास्तामिस्रान्धतामिस्रा रौरवाद्याश्च यातनाः । भुङ्क्ते नरो वा नारी वा मिथः सङ्गेन निर्मिताः ।। ३-३०-२८ ।।
sanskrit
Men and women whose lives were built upon indulgence in illicit sex life are put into many kinds of miserable conditions in the hells known as Tāmisra, Andha-tāmisra and Raurava. ।। 3-30-28 ।।
english translation
जिन पुरुषों तथा स्त्रियों का जीवन अवैध यौनाचार में बीतता है उन्हें तामिस्र, अन्धतामिस्र तथा रौरव नामक नरकों में नाना प्रकार की यातनाएँ दी जाती हैं। ।। ३-३०-२८ ।।
hindi translation
yAstAmisrAndhatAmisrA rauravAdyAzca yAtanAH | bhuGkte naro vA nArI vA mithaH saGgena nirmitAH || 3-30-28 ||
hk transliteration by Sanscriptअत्रैव नरकः स्वर्ग इति मातः प्रचक्षते । या यातना वै नारक्यस्ता इहाप्युपलक्षिताः ।। ३-३०-२९ ।।
sanskrit
Lord Kapila continued: My dear mother, it is sometimes said that we experience hell or heaven on this planet, for hellish punishments are sometimes visible on this planet also. ।। 3-30-29 ।।
english translation
कपिलमुनि ने आगे कहा : हे माता, कभी-कभी यह कहा जाता है कि इसी लोक में हम नरक अथवा स्वर्ग का अनुभव करते हैं, क्योंकि कभी-कभी इस लोक में भी नारकीय यातनाएँ दिखाई पड़ती हैं। ।। ३-३०-२९ ।।
hindi translation
atraiva narakaH svarga iti mAtaH pracakSate | yA yAtanA vai nArakyastA ihApyupalakSitAH || 3-30-29 ||
hk transliteration by Sanscriptएवं कुटुम्बं बिभ्राण उदरम्भर एव वा । विसृज्येहोभयं प्रेत्य भुङ्क्ते तत्फलमीदृशम् ।। ३-३०-३० ।।
sanskrit
After leaving this body, the man who maintained himself and his family members by sinful activities suffers a hellish life, and his relatives suffer also. ।। 3-30-30 ।।
english translation
इस शरीर को त्यागने के पश्चात् वह व्यक्ति जो पापकर्मों द्वारा अपना तथा अपने परिवार के सदस्यों का पालन-पोषण करता है नारकीय जीवन बिताता है और उसके साथ उसके परिवार वाले भी। ।। ३-३०-३० ।।
hindi translation
evaM kuTumbaM bibhrANa udarambhara eva vA | visRjyehobhayaM pretya bhuGkte tatphalamIdRzam || 3-30-30 ||
hk transliteration by Sanscript